Apr 2, 2005 04:12
19 yrs ago
английский term
left to his own devices.
английский => русский
Искусство/Литература
Идиомы / Изречения / Поговорки
Expression
USAGE
You never know what kind of trouble a man will get into when he is left to his own devices. Musicians are particularly at risk in this area.
The show centered on a schoolteacher who receives a powerful costume from aliens, but he loses the instruction manual and is left to his own devices to harness the suit's abilities.
Many of them probably never did get it -- high-school graduation was a rare achievement in the early years of this century -- but the schools were often more concerned with assimilating children than with educating them.
Left to his own devices, Montauk's principal, a silver-haired veteran educator named James Hayden, would be teaching children pretty much this same way today. The school is a stubbornly old-fashioned institution that greets visitors with a big sign that reads, ''A Traditional School, and Proud of It.'' But Hayden is not left to his own devices. I.S. 223, like schools everywhere, is obliged to offer bilingual instruction to its nonnative speakers. What makes the Montauk school unusual is that it offers bilingual classes not only in Spanish but also in Russian and Chinese.
You never know what kind of trouble a man will get into when he is left to his own devices. Musicians are particularly at risk in this area.
The show centered on a schoolteacher who receives a powerful costume from aliens, but he loses the instruction manual and is left to his own devices to harness the suit's abilities.
Many of them probably never did get it -- high-school graduation was a rare achievement in the early years of this century -- but the schools were often more concerned with assimilating children than with educating them.
Left to his own devices, Montauk's principal, a silver-haired veteran educator named James Hayden, would be teaching children pretty much this same way today. The school is a stubbornly old-fashioned institution that greets visitors with a big sign that reads, ''A Traditional School, and Proud of It.'' But Hayden is not left to his own devices. I.S. 223, like schools everywhere, is obliged to offer bilingual instruction to its nonnative speakers. What makes the Montauk school unusual is that it offers bilingual classes not only in Spanish but also in Russian and Chinese.
Proposed translations
(русский)
4 +6 | см. ниже | Vladimir Pochinov |
4 +3 | Если бы это было в его власти | Larissa Dinsley |
4 | брошен на произвол судьбы | sokolniki |
4 | not for grading | Ann Nosova |
Proposed translations
+6
15 мин
английский term (edited):
left to his own devices
Selected
см. ниже
(to be) left to one's own devices
В зависимости от контекста, может быть несколько вариантов перевода:
1) (быть) предоставленным самому себе
2) (быть) оставленным/брошенным на произвол судьбы
3) (быть) оставленным без помощи
В зависимости от контекста, может быть несколько вариантов перевода:
1) (быть) предоставленным самому себе
2) (быть) оставленным/брошенным на произвол судьбы
3) (быть) оставленным без помощи
Peer comment(s):
agree |
Anneta Vysotskaya
: предоставлен самому себе
1 час
|
agree |
Ann Nosova
: в первом случае
2 час
|
agree |
Crio
: первые два варианта, третий какой-то уродливый
4 час
|
agree |
Olga-Translator
: Предоставлен самому себе
5 час
|
agree |
Alexander Demyanov
: 1
10 час
|
agree |
gtreyger (X)
1 дн 10 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!!!"
19 мин
брошен на произвол судьбы
leave somebody to his own devices (resources) - ïðåäîñòàâèòü ñàìîìó ñåáå, áðîñèòü íà ïðîèçâîë ñóäüáû
Àíãëî-ðóññêèé ôðàçåîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü Êóíèíà
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-02 04:37:23 GMT)
--------------------------------------------------
Что-то у меня происходит непонятное с кодировками. Источник: Англо-русский фразеологический словарь Кунина
Àíãëî-ðóññêèé ôðàçåîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü Êóíèíà
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-02 04:37:23 GMT)
--------------------------------------------------
Что-то у меня происходит непонятное с кодировками. Источник: Англо-русский фразеологический словарь Кунина
+3
32 мин
Если бы это было в его власти
I think in your context, it would be better to translate the phrase as:
Если бы у него была возможность,
Если бы это зависело от него
Если бы это было в его власти
And further,
Но ему не предоставлено такой возможности,
Но это не зависит от него
Но это не в его власти
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-02 14:20:03 (GMT)
--------------------------------------------------
One more option which would require an additional phrase to discribe the situation but may be a solution:
Если бы вопросы политики школы были оставлены на его усмотрение...
Но эти вопросы не были оставлены на его усмотрение...
Если бы у него была возможность,
Если бы это зависело от него
Если бы это было в его власти
And further,
Но ему не предоставлено такой возможности,
Но это не зависит от него
Но это не в его власти
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-02 14:20:03 (GMT)
--------------------------------------------------
One more option which would require an additional phrase to discribe the situation but may be a solution:
Если бы вопросы политики школы были оставлены на его усмотрение...
Но эти вопросы не были оставлены на его усмотрение...
Peer comment(s):
agree |
Kevin Kelly
: This is the best rendering of the sense in the last paragraph: "Left to his own devices......would be teaching children...."
2 час
|
Thank you Kevin
|
|
agree |
Ann Nosova
: но только в последнем абзаце
2 час
|
но вся соль в том, что выражение повторяется два раза, отсюда и варианты.
|
|
agree |
Mikhail Kropotov
1 дн 3 час
|
Thank you Misha
|
3 час
not for grading
Да, Вам будет грейдить нелегко.... Поскольку смысл отрывков разный, в первой части a man *will get into when he is left to his own devices* и
*is left to his own devices to harness the suit's abilities* хорошо звучит вариант/ы Владимира И Изабеллы, а в последних случаях *Left to his own devices, Montauk's principal*.*But Hayden is not left to his own devices*- права Лариса...
*is left to his own devices to harness the suit's abilities* хорошо звучит вариант/ы Владимира И Изабеллы, а в последних случаях *Left to his own devices, Montauk's principal*.*But Hayden is not left to his own devices*- права Лариса...
Discussion