Glossary entry

английский term or phrase:

think nothing of mauling

русский translation:

(им) ничего не стоит грубо толкнуть/пихнуть (любого, кто...)

Added to glossary by Remulus (X)
Oct 21, 2004 15:23
19 yrs ago
английский term

think nothing of mauling

английский => русский Искусство/Литература zzz Другая тематика zzz contextual expression
Scheduling meetings to begin forty minutes after your expected arrival time is foolish , and leads to the phenomenon we call Executive Stampede: the rude behaviour of clock-watching executives who, garment bags held high, think nothing of mauling (ничего не стоит покалечить кого-нибудь?) anyone who happens to be in their way in their maniacal determination to be the first passengers off the plane and at the head of the taxi line.

Proposed translations

+2
2 мин
Selected

(им) ничего не стоит грубо толкнуть/пихнуть (любого, кто...)

.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-10-21 15:26:50 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ:

им ничего не стоит отпихнуть любого...
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov
34 мин
agree Alexey Slokvenko
14 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 мин

даже не задумываются, что могут покалечить/изувечить

Declined
которые.... в своей фанатической решимости стать первыми, кто сойдет с самолета и перехватит такси, даже не задумываются, что могут покалечить любого, кто попадется на пути.
Something went wrong...
Comment: "Изувечить не подойдет, я думаю.Рубашками можно убить? Хотя здесь все это так ирочно описывается,что можно было бы и оставить,но тем не менее. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search