Glossary entry

English term or phrase:

account

German translation:

Kunde

Added to glossary by aykon
Sep 6, 2022 09:55
1 yr ago
27 viewers *
English term

account

English to German Marketing Marketing
Do you know enough information about your account?
What is driving the behaviour of the account and individuals within it?
What are the priorities of the account?
What is the financial position of the account?
Where are they prioritising budget?
How is the account resourced?
Do they have enough staff to deliver the services that they have prioritised?
What is driving the challenges around resourcing, if they have them?

Es geht um die Zusammenarbeit von Krankenhäusern/Ärzten mit der Pharmaindustrie. Ich bin mir nicht sicher, ob "Account" hier immer mit "Kunde" übersetzt werden kann.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

Kunde

Das ist effektiv der Kunde, aber wenn du variieren mòchtest, kannst du vielleicht auch mal "Zielgruppe/Bezieher/Käufer/Ankäufer/Kundschaft" etc. verwenden, klingt aber nicht soo gut.
Peer comment(s):

agree Thomas Pfann : Ich würde auch sagen, dass "Kunde" in allen genannten Beispielen am besten passt.
4 hrs
Danke, Thomas!
neutral Susanne Gläsel : Bei diesem Satz, finde ich, passt Kunde nicht so toll: "What is driving the behaviour of the account and individuals within it?" Vielleicht kann man hier Organisation des Kunden nehmen. Ja, so in etwa, aber klingt auch nicht optimal, finde ich.
7 hrs
das Verhalten der Organisation des Kunden oder wie meinst du?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
5 mins

Benutzerkonto, Kundenkonto

Zusammenarbeit von Krankenhäusern/Ärzten mit der Pharmaindustrie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search