May 2, 2004 18:23
20 yrs ago
English term

drive off the cliff

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature
She decided to drive off the cliff this night.
Proposed translations (Russian)
4 +3 См.
4 спускаться с крутого обрыва

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

См.

По-моему, здесь больше всего чувствуется какая-то обреченность. Просто девушка решила покончить жизнь самоубийством, и самый верный вариант - сброситься со скалы. Нужен контекст.
Peer comment(s):

agree Irene N : Съехать, направить машину.
15 hrs
Ага. Спасибо!
agree Alexander Demyanov : Very context dependent though. The expression is used in many situations not related to suicides
17 hrs
Absolutely!
agree Kirill Semenov
20 hrs
спасибо, Kirill Semenov
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Алина!"
2 mins

спускаться с крутого обрыва

(неужели на роликовых коньках?) :-))
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
0 min
disagree Alexander Demyanov : Skoree brosit'sya (na mashine)
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search