Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
anlaşmalı kurum
English translation:
contracted shop, contracted store, contracted merchant
Added to glossary by
PekinTrans
Mar 13, 2019 08:38
5 yrs ago
3 viewers *
Turkish term
anlaşmalı kurum
Turkish to English
Bus/Financial
Law (general)
Hizmet Kullanıcısı’nın Ödeme Kartı bilgilerinin kaydedilmesi ve XXX anlaşmalı kurumları (“Üye İşyeri”) nezdinde yapacağı ödemelerde kayıtlı kredi kartlarını kullanmasına yönelik hizmetleri
Proposed translations
(English)
5 +1 | contracted shop, contracted store, contracted merchant | Ali Göznek |
4 +2 | contracted agency | Baran Keki |
5 | member store | Metin Demirel |
4 | member merchant | ilker menderes iyidogan |
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
contracted shop, contracted store, contracted merchant
Söz konusu olan bir kullanıcı sözleşmesidir. Hizmet sağlayıcının tahsilat için "üye işyerleri" vardır. Cep telefonu hizmet sağlayıcısı olabilir. Bu durumda anlaşmalı olarak contracted terimi kullanılmalıdır. Kurum yerine de shop, store, merchant vs. kullanılabilir. Kendi bayisi olması şart olmadığı için agency kullanılmamalı diye düşünüyorum.
https://tureng.com/de/turkisch-englisch/anlaşmalı
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-03-18 07:23:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Teşekkürler
https://tureng.com/de/turkisch-englisch/anlaşmalı
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-03-18 07:23:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Teşekkürler
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 min
contracted agency
bence
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2019-03-13 08:40:40 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.capahastanesi.com/en/contracted-agencies
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2019-03-13 08:40:40 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.capahastanesi.com/en/contracted-agencies
Peer comment(s):
agree |
Tim Drayton
: "Contracted entity" is another possibility: See: https://books.google.com.cy/books?id=Kn_NBQAAQBAJ&pg=PA293&l...
1 hr
|
Thanks Tim
|
|
agree |
Erkan Dogan
20 hrs
|
Teşekkürler Erkan Bey
|
27 mins
member store
.
4 hrs
member merchant
kredi kartı sözleşmeleri terminolojisinde 'üye işyeri' karşılığı olarak genelde 'member merchant' kullanılıyor. 'Anlaşmalı kurum' karşılığı olarak 'contract service provider' veya 'contracted establishment' kullanılabliir.
Something went wrong...