Glossary entry

English term or phrase:

breakfasting

Portuguese translation:

pequeno-almoço

Added to glossary by Linda Miranda
May 25, 2017 09:02
6 yrs ago
English term

breakfasting

English to Portuguese Marketing Tourism & Travel Tourims
"1 time takjil (snack), and breakfasting for 2 people."
Proposed translations (Portuguese)
4 +5 pequeno-almoço
4 +2 café da manhã
Change log

Jun 8, 2017 06:03: Linda Miranda Created KOG entry

Discussion

Diogo Bessa (asker) May 25, 2017:
@todos Certo. Obrigado a todos. "Desjejum" será!
expressisverbis May 25, 2017:
Diogo, na minha opinião:
mantenha os termos estrangeiros mesmo assim.
(Mencionei "iftar" por ser o termo conhecido noutros países do Médio Oriente e Norte de África). A Indonésia deve conhecer mais a refeição por "takjil", pois me parece que a palavra é de origem indonésia, enquanto "iftar" é de origem árabe... daí ter referido mais este termo.
O Novo Dicionário do Islão tem uma entrada sobre "iftar" e o termo é conhecido na comunidade muçulmana... mas veja o seu contexto.
Se for um texto turístico, do tipo informativo, ou outro para turistas estrangeiros, o "desjejum" cai bem.
Para "breakfasting", a sua tradução "desjejum" está óptima.
Diogo Bessa (asker) May 25, 2017:
takjil Se takjil e iftar são a mesma coisa, a tradução de breakfasting tem de ser diferente de takjil?
expressisverbis May 25, 2017:
O Diogo deu a pista na pergunta: "Takjil" When it comes time to break fast (buka puasa), everyone chases after a quick snack known as iftar, or takjil in Indonesia. These are sweet, tasty bites that serve to whet the appetite before really digging into a proper meal – the ‘amuse bouche’ of Ramadan! This season, Moringa, a fusion bistro found along the eat street of Jalan Dewi Sri, is inviting you to break your fast with their ‘Takjil Island’ promotion.
https://nowbali.co.id/break-fast-ramadan-moringa-takjil-isla...
Diogo Bessa (asker) May 25, 2017:
@Teresa Claro compreendo. Deveria ter colocado toda a frase e o seu contexto. Escapou-me, admito. No entanto, visto que o ProZ é uma plataforma para profissionais da área, a resposta não poderia ser tão óbvia para que alguém perdesse o seu precioso tempo a perguntar coisas tão simples que podem ser encontradas em dicionários.
Agradeço a ajuda de todos!
@Diogo Essas informações eram necessárias logo de início para que o pudéssemos ajudar e perceber qual era a sua dificuldade com um termo aparentemente tão simples...
expressisverbis May 25, 2017:
De nada Diogo Um ponto importante: a Indonésia é o país no mundo cuja religião é maioritariamente muçulmana.
Até a Wikipédia reconhece isso.
A Indonésia é o mais populoso país de maioria muçulmana do mundo (87,2% da população em 2010), sendo a maioria de muçulmanos sem denominação.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Indonésia#Religi.C3.A3o
Diogo Bessa (asker) May 25, 2017:
@expressisverbis Obrigado
expressisverbis May 25, 2017:
Diogo, caso se refira à refeição, é chamada "iftar" (refeição tomada ao fim do dia com a qual se quebra o jejum).
Diogo Bessa (asker) May 25, 2017:
@Teresa O país é a Indonésia e a religião deste sitio em particular é o Bali-Hinduísmo, que não pratica o Ramadão...
@Linda Tem toda a razão! Bastava ter posto o país ou dizer que se trata do Ramadão...
Diogo Bessa (asker) May 25, 2017:
Desjejum ou quebra-jejum talvez seja a escolha acertada. A opção variante do português de angola/moçambique "mata-bicho" também se enquadra localmente
Linda Miranda May 25, 2017:
Diogo Cá está um exemplo de como é importante dar mais contexto. Assim, de facto fica mais complicado. Breakfasting será à letra "tomar o pequeno-almoço"... ou comer (algo) ao pequeno almoço...
Desjejum? É o único sinónimo que conheço, mas tem pouco uso, quanto a mim, pelo menos em turismo :(

Proposed translations

+5
1 min
Selected

pequeno-almoço

Porque não...?
Note from asker:
"breakfast or sahur for 2 people, 1 time takjil (snack), and breakfasting for 2 people." Não tem duas entradas iguais - segundo o urban dictionary:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Breakfasting
Peer comment(s):

agree Catarina Lopes
0 min
Obrigada, Catarina!
agree Martha Schwan : Obvious
27 mins
Obrigada!
agree Leonor Machado
3 hrs
Obrigada!
agree Ana Catarina Lopes
3 days 23 hrs
agree Beatriz Sinoni (X)
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 hrs

café da manhã

Em português do Brasil
Peer comment(s):

agree Maria Verônica
3 hrs
Obrigada, Maria!
agree Beatriz Sinoni (X)
9 days
Obrigada, Beatriz!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search