Glossary entry

English term or phrase:

that can only take you so far

German translation:

aber allein reicht das nicht (aus)

Added to glossary by Holger Remke
Aug 5, 2016 08:38
7 yrs ago
1 viewer *
English term

that can only take you so far

English to German Marketing Marketing E-Commerce-Beratung
In einem kurzen Marketingtext einer E-Commerce-Beratungsfirma geht es darum, Einzelhandelsunternehmen davon zu überzeugen, eine komplett neue Online-Plattform für ihr Geschäft zu entwickeln. Es werden 2 Möglichkeiten einander gegenübergestellt: a) der "piecemeal approach", bei dem ein Händler nur Stückwerk beim Online-Handel betreibt und b) die Entwicklung der neuen Lösung. Mein Problem liegt im folgenden Satz:

With the classic piecemeal approach, companies break the solution down into individual projects, but that can only take you so far.

Das "can only take you so far" nimmt keinen Bezug auf einen anderen Kontext, daher bin ich nicht sicher wie dies zu verstehen ist.

Discussion

Cilian O'Tuama Aug 5, 2016:
Ich sehe das nicht so negativ wie Rolf... Für mich heißt das:
der Piecemeal-Ansatz ist schon eine Hilfe, aber nur bedingt, bis zu einem gewissen Grad ("so far" eben)
Rolf Keller Aug 5, 2016:
Die Floskel findet sich 80.000 mal im Web, und praktisch immer folgt danach eine Beschreibung von etwas, das man tun oder haben sollte, weil es besser als das im Satz davor Erwähnte ("that") ist.

Es ist also eine negative Bewerung dessen, auf das das "that" verweist. Wie man das dann formuliert, hängt vom umgebenden Text ab. Z. B. geht auch "Das ist aber eine Sackgasse", denn es soll ja laut AT besser ein völlig anderer Weg beschritten werden.
Armorel Young Aug 5, 2016:
can only take you so far It takes you part of the way but not all the way - it's only a partial solution. "Das bringt Sie nicht wirklich weiter" seems a bit harsh, as that is more like "That doesn't really get you anywhere" - whereas in fact it does get you somewhere, but just not far enough.

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

aber allein reicht das nicht (aus)

-

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-08-05 09:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

oder

auch dem sind Grenzen gesetzt
Peer comment(s):

agree Alexander Schleber (X) : A good workaround.
14 mins
agree BirgitBerlin
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank Cilian, diese Lösung passt am besten hier! Danke auch an alle anderen für Eure Vorschläge und Beiträge! "
+4
4 mins

aber das bringt Sie nicht (wirklich) weiter

das bezieht sich wohl auf das Stückwerk
Peer comment(s):

agree Alexander Schleber (X) : A good workaround.
27 mins
danke, Alexander!
agree Gudrun Wolfrath
53 mins
dankeschön, Gudrun!
agree inkweaver
1 hr
vielen Dank!
agree BirgitBerlin
3 hrs
danke, Birgit!
neutral Bernhard Sulzer : das würde bedeuten, gar nicht (ohne "wirklich") oder so gut wie nicht weiter (mit "wirklich"). "Only so far" ist mehr - siehe Armorels "part of the way/not all the way"; um die Marketing-Sprache positiver zu halten // Einzelhandelsfirmen überzeugen (AT)
8 hrs
Der Text ist für das Vertriebspersonal gedacht, muss also nicht unbedingt positiv sein...
Something went wrong...
30 mins

aber das ist nur ein Teil der Lösung.

A workaround is required here.
Both of the other answers are also good - its up to you to decide, which fits best in the context and your style of translating.
Something went wrong...
43 mins

das ist eine unausgegorene Lösung / eine halbfertige Lösung / keine Komplettlösung ...

damit bleiben Sie auf halber Strecke stehen
damit führen Sie die Sache nicht zuende
Something went wrong...
+3
36 mins

aber das hat natürlich seine Grenzen

... aber dieses Vorgehen/dieser Ansatz hat natürlich seine Grenzen.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-08-05 14:01:53 GMT)
--------------------------------------------------

... aber dieses Vorgehen/dieser Ansatz stößt natürlich an seine Grenzen.
Peer comment(s):

agree BirgitBerlin
3 hrs
agree Maria Simmen
4 hrs
agree Bernhard Sulzer : Ich würd's auch positiv halten; noch eine Lösung: "damit schöpfen Sie nicht das volle (Verkaufs-)Potential aus ... // eine weitere Option, genau;
8 hrs
Oder: "... aber das funktioniert natürlich nur bis zu einem gewissen Grad".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search