Glossary entry

English term or phrase:

big picture deal

German translation:

Geschäft in großem Rahmen

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Dec 2, 2015 12:52
8 yrs ago
English term

big picture deal

English to German Marketing Marketing
XXX has created sales and negotiation programmes for staff of technology companies selling to a range of customers from consumers to business to business, channel management and ***big picture deals***.

Es geht um einen Schulungsanbieter. Hat jemand eine Ahnung, welche deutsche Entsprechung es für big picture deal gibt?

Tausend Dank für eure Hilfe bereits im Voraus!
Proposed translations (German)
3 umfassender Vertrag

Discussion

Regina Eichstaedter Dec 2, 2015:
groß angelegtes Geschäft Vertrag ist vielleicht schon zu speziell... oder: Geschäft in großem Rahmen
ibz Dec 2, 2015:
Gern geschehen :-)
Tanja Wohlgemuth (asker) Dec 2, 2015:
Ja, ich denke in der Tat dass gib picture zusammengehört und sich das nicht auf Filme bezieht - und wahrscheinlich ist 'umfassende Verträge' dafür genau passend - danke!
ibz Dec 2, 2015:
Könnte es sich dann nicht einfach um umfassende Verträge handeln? Also «big picture» würde dann zusammengehören und nicht «picture deals».
Tanja Wohlgemuth (asker) Dec 2, 2015:
Vertriebskanalsteuerung? Warum?
ibz Dec 2, 2015:
Was hast du denn für «channel management»?
Tanja Wohlgemuth (asker) Dec 2, 2015:
Es geht halt in dem Abschnitt um Technologieunternehmen, daher passen die Filmverträge da nicht rein, oder?
ibz Dec 2, 2015:
Wild guess ... Grosse Filmverträge?

Proposed translations

45 mins
Selected

umfassender Vertrag

vgl. Diskussion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich habe am Ende Geschäft in großem Rahmen geschrieben - aber danke für die Piste!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search