Glossary entry

English term or phrase:

caught up

Portuguese translation:

(não) chegou ao estágio desejado, chegou ao nível desejado, (não) ainda está como gostaríamos

Added to glossary by Cintia Galbo
Oct 27, 2015 12:34
8 yrs ago
2 viewers *
English term

caught up

English to Portuguese Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Automation & Robotics; Ge
We are one of the first
truck manufacturers working
with automated testing in
this way, which is why the
hardware side hasn’t quite caught up.
Change log

Oct 15, 2016 02:06: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

Cintia Galbo (asker) Oct 28, 2015:
Muito obrigada a todos pela ajuda!

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

(não) chegou ao estágio desejado, chegou ao nível desejado, (não) ainda está como gostaríamos

Definição de "catch up" na Wordnet:
"reach the point where one should be after a delay"

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2015-10-27 12:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

Perdão, na última sugestão seria
"ainda não está como gostaríamos"
Peer comment(s):

agree Mauro Lando : como ele diz "hasn't QUITE catch up" eu diria "inda não chegou totalmente... etc"
3 hrs
Concordo, Mauro! Agradeço a sugestão!!
agree Paulinho Fonseca : Todas as respostas ficam muito bem! :)
12 hrs
Obrigado, Paulinho!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Boa sugestão! Obrigada!"
4 mins

atualizado, adequado

Entendi assim

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-10-27 12:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

está atualizado, adequado
Something went wrong...
+2
9 mins

acompanhar o passo

Em PT(pt), diria:

não conseguiu acompanhar o passo...
Peer comment(s):

agree Danik 2014 : Em pt-br também poderia-se dizer que "não acompanhou o ritmo".
1 hr
Obrigada, Danik! (em pt(pt) também...)
agree Mauro Lando : esta é a melhor. como ele diz hasn't QUITE eu prefiro "ainda não alcançou totalmente..." - o objeto da frase noinglês está subentendido, cabe ao tradutor coloca-lo
3 hrs
Obrigada, Mauro!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search