Feb 20, 2015 07:35
9 yrs ago
Englisch term

anticipating the recording of contributions

Englisch > Deutsch Wirtschaft/Finanzwesen Bilanzierung/Buchhaltung
Profit adjusted to the entry into force with retroactive effect of the interpretation of the international accounting standard IFRIC 21, which means anticipating the recording of contributions to the deposit guarantee funds. Net impact on 2012: EUR 12 mil.;

Bin nicht so das Finanzgenie. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?
Change log

Feb 20, 2015 07:56: Steffen Walter changed "Field" from "Sonstige" to "Wirtschaft/Finanzwesen"

Feb 20, 2015 07:56: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finanzen (allgemein)" to "Bilanzierung/Buchhaltung"

Discussion

Diana Obermeyer Feb 20, 2015:
Das war eher als Erklärung gedacht. Der Zeitpunkt der Passivierung wirkt sich ja auf das Ergebnis aus. Formulierung... darf der Nächste.
Steffen Walter Feb 20, 2015:
Und das dann ... ... bitte noch unten als Antwort einstellen - danke.
Diana Obermeyer Feb 20, 2015:
Die Abgaben werden erst passiviert, wenn sie auch tatsächlich fällig sind. Das Unternehmen weiß eventuell bereits, in welcher Höhe es Abgaben leisten muss, kann diese aber noch nicht verzeichnen.
Hier schön erklährt http://blogs.pwc.de/accounting-aktuell/ifrs/interpretation-z...

Proposed translations

+1
3 Stunden
Selected

dass die Höhe des Ansatzes von Pflichtbeiträgen [in der Bilanz, evtl. auch and. Rechenwerk] ...

(und für das hier nicht ganz einfache anticipating werfe ich mal als Versuch Folgendes in die Waagschale) "auf einer Annahme beruht" oder evtl. "auf einer vorweggenommenen [wörtliche Bedeutung]/erwarteten Größe beruht".

Pflichtabgaben geht sprachlich mit Einlagensicherungsfonds doch etwas weniger gut zusammen als Pflichtbeiträge (inhaltlich ja doch dasselbe), weswegen ich von der PricewaterhouseCoopers-Formulierung (vermutlich von genau dem Fladt, der der den 'berühmten' Fey/Fladt "Dt. Bilanzrecht" 4. A. mitverfasst hat) hier bewusst abweiche.

Plural, die Einlagensicherungsfonds (der Fonds = the funD, die Fonds = the fundS)

"Der IASB hat am 20. Mai 2013 eine Interpretation zur Bilanzierung von Verpflichtungen zur Zahlung öffentlicher Abgaben, die keine Ertragsteuern darstellen, veröffentlicht (IFRIC 21 “Abgaben”). Die darin enthaltenen Regelungen zielen darauf ab, klarzustellen, wann derartige Verpflichtungen in der Bilanz anzusetzen sind."
BaFin - Einlagensicherung & Anlegerentschädigung
www.bafin.de/.../EinlagensicherungAnlegerentschaedigung/ein...
Welchen Schutz bietet die gesetzliche Einlagensicherung? ... Die Entschädigungseinrichtung finanziert sich durch jährliche Beiträge der ihr zugeordneten Kreditinstitute ...



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-02-20 11:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

IFRIC 21 ist eine Interpretation (ich denke eines Rechnungslegungsstandards?, müsste ich nochmal gucken), der Quelltext ist hier etwas unsauber formuliert, da dort ja "interpretation of the international accounting standard IFRIC 21" steht.

Ias Plus schreibt zur Interpretation IFRIC 21: IFRIC 21 bietet Leitlinien dazu, wann eine Schuld für eine Abgabe anzusetzen ist, die von einer Regierung auferlegt wird. Die Interpretation gilt sowohl für Abgaben, die nach IAS 37 Rückstellungen, Eventualschulden und Eventualforderungen bilanziert werden, als auch für Abgaben, bei denen Zeitpunkt und Betrag bekannt sind.

Die Interpretation deckt die Bilanzierung von Abgaben ab, die Unternehmen von Regierungen (einschließlich Regierungsbehörden und ähnlichen Organen) im Rahmen von Gesetzen und Vorschriften auferlegt werden. Sie deckt allerdings nicht Steuern (s. IAS 12 Ertragsteuern), Strafzahlungen und andere Strafen, Schulden, die aus Emissionshandelsprogrammen entstehen, und andere Abflüsse, die unter den Anwendungsbereich anderer Standards fallen, ab.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-20 11:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

Hier der Link bei IAS Plus (Deloitte, welches zu den Big Four der WP-Gesellschaften in der Welt gehört) http://www.iasplus.com/de/standards/ifric/ifric21

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-20 11:45:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bafin.de/EN/Consumers/FAQs/BankenBausparkassen/Ei...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-20 11:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bafin.de/SharedDocs/Veroeffentlichungen/DE/Fachar...
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Evtl. ließe sich hier auch etwas mit "unter Vorwegnahme ..." formulieren. / Genau :-) / Viele Grüße und ein schönes WE!
32 Min.
Im Sinne eines sprachlichen "Ausmultiplizierens" der -ing Form im Deutschen? Oft ja ein Ansatz, der uns weiterbringt. Danke und Grüße, Sebastian
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search