This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 7, 2014 22:05
9 yrs ago
German term
Dealer Branding
German to Italian
Marketing
Marketing
"Die diesjährigen Themenschwerpunkte lagen vor allem auf den Bereichen Online Marketing, innovativen Verkaufsförderungsmaßnahmen und der Umsetzung eines einheitlichen ***Dealer Brandings.***
Grazie mille!
Grazie mille!
Proposed translations
(Italian)
4 | Dealer Branding | Paola Gatto |
Proposed translations
10 hrs
Dealer Branding
Rimane in inglese. Mi spiego: se in un testo tedesco si trovano espressioni in inglese, queste non si traducono, perché richiamano un concetto anglosassone che non si manterrebbe se l'espressione venisse tradotta. Se ne può ricercare il significato, per capire meglio il contesto, ma non si traduce.
Note from asker:
Ciao Paola, grazie per l'interessamento. Anch'io sono dell'idea che le espressioni in una lingua diversa da quella del testo non vanno tradotte, ma con questo cliente la situazione è particolare: i testi che traduco sono multilingue ed è come se le informazioni fossero sempre tutte in un unico calderone. Spesso le diverse versioni nelle varie lingue sono considerate intercambiabili...insomma, per farla breve...il cliente richiede la traduzione anche delle espressioni inglesi :-) |
Something went wrong...