Feb 2, 2012 18:53
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Sign-off is required

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Документ Key Risk Indicator Guidance

Define acceptable level of KRIs and threshold for each Business Unit
ORMG, along with a wider group of business experts, and business unit management are responsible for understanding the trend(s) from historical data; and developing the business unit’s acceptable limits for KRIs. Sign-off is required by ORMG and the business.

Спасибо.

Discussion

Andrei Mazurin Feb 3, 2012:
@Elena Ow-Wing ""Согласование" слишком расплывчато..."

Извините, не думал обнаружить Ваш комментарий к своему варианту в ответе, предложенном Игорем. :-) Если позволите, дам пару пояснений здесь (по этическим соображениям, как Вы понимаете).

Во-первых, не "согласование", а "окончательное согласование". Во-вторых, фразу Sign-off required... нужно увязывать с предыдущим предложением, чтобы она не повисла в воздухе. В-третьих, окромя "согласования", в моем варианте еще кое-что имеется. :-)

Словом, как пишет Игорь, feel the details. :-)

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

(окончательное) согласование с... обязательно

Или: требуется (окончательное) согласование с...



--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2012-02-02 19:23:18 GMT)
--------------------------------------------------

Имеется в виду, что лимиты должны быть в обязательном порядке завизированы ORGM and the business (т.е. окончательно согласованы с ними).
Peer comment(s):

agree Zoya Nayshtut
3 mins
Благодарю, Зоя.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо."
2 mins

наложение резолюции обязательно

…с подгонкой по месту. :-)
Something went wrong...
6 mins

требуются подписи

требуются подписи ОРГМ и бизнеса [представителя отдела бизнеса]
Something went wrong...
+2
27 mins

подлежит письменному утверждению

хотя такая формулировка по смыслу и не отходит от двух данных выше ответов ...
feel the details ...
Peer comment(s):

agree Elena Ow-Wing : Хороший вариант. "Согласование" слишком расплывчато, "требуются подписи" по стилю не совсем подходит.
1 hr
Спасибо.
agree Tatiana Nefyodova
10 hrs
Спасибо.
Something went wrong...
1 hr

(официальное) согласование

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search