Glossary entry

English term or phrase:

If they have taken finance their driving licence

Italian translation:

se hanno richiesto un finanziamento, la loro patente e....

Added to glossary by paolo della bella
Oct 18, 2011 18:02
12 yrs ago
English term

If they have taken finance their driving licence

English to Italian Marketing Automotive / Cars & Trucks Management Handbook
Si tratta di un manuale di gestione generico. Il capitolo in questione tratta della vendita di una vettura e delle mansioni del venditore. Il contesto è:

Ask the customer whether they have with them:
1. Insurance certificate (Ensure it covers them for
any vehicle) If not ask them to arrange a cover note
2. Registration document for their part exchange
3. The MOT certificate for their part exchange
4. If they have taken finance their driving licence
and two forms of identification will be required

Non capisco il punto n. 4. Grazie mille!
Change log

Oct 21, 2011 08:20: paolo della bella Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): AdamiAkaPataflo, Daniela Zambrini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

AdamiAkaPataflo Oct 19, 2011:
@ luskie sintonia, indubbiamente sintonia, bella pepita! :-))
luskie Oct 18, 2011:
dico probabilmente una castroneria, ma non potrebbe essere uno strano modo di dire che hanno richiesto un finanziamento? (edit - ciao patafluz! mi si era "bloccato" ancora una volta l'aggiornamento della discu e non ti avevo visto! great minds? :))
AdamiAkaPataflo Oct 18, 2011:
sarebbe: "if they have taken finance, (virgola) their driving licence, ecc.", ovvero: in caso di (bo', è una richiesta di finanziamento?), il cliente dovrà esibire la patente e due documenti comprovanti la sua identità
scusa/te, non è il mio argomento e non so di cosa stiamo parlando, volevo solo chiarire la costruzione della frase :-))

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

se hanno richiesto un finanziamento, la loro patente e....

due formulari di identificazione sono richiesti.
Peer comment(s):

agree Christine Caillaud
11 mins
gz
agree Donatella Talpo : per i dati....
15 mins
gz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille a tutti, effettivamente a mente fredda penso proprio si trati di errori nella punteggiatura. Ero solo all'inizio della traduzione, ma ora che ne ho fatta di più ho trovato davvero tanti errori nel source. Grazie ancora a tutti!"
34 mins

se hanno richiesto un finanziamento, la patente e ...

Silvia:
rettifico la mia idea iniziale: rileggendo la frase direi che si tratta di un modo pittoresco di esprimere quanto suggerito (to take finance - qui - nel senso di chiedere un finanziamento).

Ciao
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search