Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
scatto
French translation:
ma présence sous-tend le projet comme celle du sujet photographiant dans une prise de vue
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-27 12:54:55 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 23, 2009 14:12
14 yrs ago
Italian term
scatto
Italian to French
Marketing
Architecture
"Quello che non cambia in ogni circostanza nuova sono io, o meglio, anch’io continuo a cambiare, ma la mia presenza resta nel progetto come il punto di vista nello scatto di una fotografia"
Toujours mon interview d'un architecte. Je ne vois pas exactement ce qu'il veut dire par "punto di vista nello scatto di una fotografia".
Des suggestions ?
Merci d'avance !
Toujours mon interview d'un architecte. Je ne vois pas exactement ce qu'il veut dire par "punto di vista nello scatto di una fotografia".
Des suggestions ?
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
3 +1 | ma présence sous-tend le projet comme celle du sujet photographiant dans une prise de vue | Agnès Levillayer |
3 | dans l'acte de prendre une photographie | Carole Poirey |
Change log
Jul 23, 2009 14:26: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "scatto (ici)" to "scatto"
Proposed translations
+1
20 mins
Italian term (edited):
scatto (ici)
Selected
ma présence sous-tend le projet comme celle du sujet photographiant dans une prise de vue
je crois qu'il veut dire que même s'il n'est pas directement présent dans sa création, l'architecte y est présent par ses choix personnels, au même titre que la subjectivité du regard d'un photographe qui conditionne le résultat par le choix du cadrage.
autre tournure
"ma présence sous-tend le projet tout comme le photographe est présent dans son sujet à travers le choix du cadrage"
http://www.photopensee.fr/index.php?tag/histoire
"L’image n’est pas miroir du réel, mais plutôt un « objet construit ». Le cadre photographique est déterminé par les choix du sujet photographiant qui définit au moment de la prise de vues une manière de montrer certains aspects des réalités observées"
autre tournure
"ma présence sous-tend le projet tout comme le photographe est présent dans son sujet à travers le choix du cadrage"
http://www.photopensee.fr/index.php?tag/histoire
"L’image n’est pas miroir du réel, mais plutôt un « objet construit ». Le cadre photographique est déterminé par les choix du sujet photographiant qui définit au moment de la prise de vues une manière de montrer certains aspects des réalités observées"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci beaucoup"
1 hr
dans l'acte de prendre une photographie
....ma présence demeure/subsiste dans le projet comme le point de vue ( du photographe ) / la subjectivité ( du photographe ) dans l'acte de prendre une photographie .
"scatto" comme moment où l'on prend la photo
"scatto" comme moment où l'on prend la photo
Something went wrong...