Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
take the vows
Portuguese translation:
professar os votos
Added to glossary by
Cristina Pereira
Feb 10, 2006 10:06
18 yrs ago
English term
take the vows
English to Portuguese
Bus/Financial
Management
The book described how America (whose people, he said, had “led in the public worship of individualism”) had recently turned into a nation of employees who “take the vows of organisation life” and who had become “the dominant members of our society”.
O livro foi escrito há 50 anos. A expressão que me vem à cabeça é "fazer os votos", do universo eclesiástico, mas não tenho a certeza. Há outra expressão consagrada? Obrigada desda já. PT-PT
O livro foi escrito há 50 anos. A expressão que me vem à cabeça é "fazer os votos", do universo eclesiástico, mas não tenho a certeza. Há outra expressão consagrada? Obrigada desda já. PT-PT
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | professar | António Ribeiro |
5 | abraçar | Vidomar (X) |
4 +1 | Fazer os votos | lenapires |
4 +1 | escolheram/optaram | Jorge Freire |
4 | se dedicam à .../dedicados a | Izabel Santos |
4 | "vestem a camisola" | oxygen4u |
4 | prestar juramento | Paul Dixon |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
professar
Segundo o Dicionário Porto Editora,
to take the vows = professar
Penso ser um bom termo para o contexto indicado.
to take the vows = professar
Penso ser um bom termo para o contexto indicado.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Era esta a palavra que eu procurava. Obrigada, António, e a todos que ajudaram"
2 mins
abraçar
Para mim, é o equivalente mais próximo.
+1
6 mins
Fazer os votos
Olá Cristina,
Quando vi a pergunta, o que me ocorreu foi exactamente esta expressão e acho que está certa.
Lena
Quando vi a pergunta, o que me ocorreu foi exactamente esta expressão e acho que está certa.
Lena
Peer comment(s):
agree |
adv Linguado
: Ola'; acho que o escritor estava usando os termos eclesiàsticos em sentido metafòrico. Worship, take the wows...eu traduziria assim.Antonio
33 mins
|
Obrigado, Antonio
|
16 mins
se dedicam à .../dedicados a
Uma opção.
+1
17 mins
escolheram/optaram
É como interpreto neste contexto. fazer os votos aplica-se mais às opções eclesiásticas
49 mins
"vestem a camisola"
Pode não ser a mais correcta, mas foi a primeira expressão que me veio à cabeça...
:)
:)
1 hr
prestar juramento
Outra opção possível.
Discussion