Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (292 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
French tarifs de transcription Transcription: tarif horaire Je vais préciser d'emblée que lorsque je parle
de "transcription", ça désigne toujours le fait
de mettre à l'écrit dans un document (.doc,
.wpd, rtx, etc.) ce que j'entends, qu'il s'
Germaine Mar 2, 2023
Literature / Poetry Duel de traduction FR>EN Le 1er mai
2020 https://thefoldcanada.org/festival-events/th
e-festival-of-literary-diversity/event-details-tic
kets/school-groups-translation-duel-duel-de-traduc
tion/?utm_source=fac
Germaine Apr 10, 2020
KudoZ Would you use a "Not sure" tag (or similar) when you aren't able to help with a particular question? "Working on it" [quote]David Lin wrote: It's a "Yes" for
"Working on it" because as an Asker, to know who
is "working on it" and how many are working on my
question will help me plan ahead to complete
Germaine Jan 24, 2020
KudoZ "The Asker chose to address the question to Proz.com members only." Is this a new option? The only way [quote]IrinaN wrote: The Asker chose to address
the question to Proz.com members only. I
understand that I am just a "user" aka a
non-paying member, so I "do not meet the criteria"
Germaine Oct 11, 2019
Software applications Which Email client do you recommend Euh... I have been using Eudora (now on Windows 10) for
more than 25 years... I know, that’s a Computer
Museum piece. But never failed me!
Germaine Jun 7, 2019
Money matters Should this kind of message (asking for low rates) be reported somewhere? Be flattered [quote]Luca Tutino wrote: "We are extremely happy
with the work you provide and we would like to
know if you are interested in receiving a higher
volume of work? More and more linguists a
Germaine May 20, 2019
Teaching and Learning Languages Listening comprehension skills Maybe not so simple. This might be a "hearing/auditory discrimination"
problem ("discrimination auditive", in FR). You
get totally lost when people are speaking fast or
with a certain pitch/accent, especially
Germaine May 12, 2019
Site forums Agrees disappear if a forum discussion is closed? What reflects badly... is this: [quote]Elizabeth Tamblin wrote: I
don't understand why this would bother anybody.
(...) It doesn't bother me. Moderators have the
right to remove threads and posts altog
Germaine Apr 16, 2019
Money matters Yet another inflammatory job offer Sometimes... [quote]Michael Newton wrote: "Translations are
like sausages, it is best not to see them being
made" [/quote] ...I wish there would be
"(ROF)LOL" button here as well as some
conf
Germaine Oct 14, 2018
ProZ.com job systems What is meant by 'Professional Members'? (staff: job post member-only restriction message, updated) Then... [quote]Jared Tabor wrote: Hi all, The idea
was to differentiate between membership for
individuals and membership for businesses. It
would probably make it clearer to add in the term
Germaine Sep 25, 2018
Business issues ProZ Pay™: A new way for freelancers to get paid Are you serious? "Show you are payable to prospective clients."
Amongst all the empty/trivial marketing
statements on the site, this certainly is the Gold
medal winner! if not even a Guinness World Rec
Germaine Sep 22, 2018
Business issues ProZ Pay™: A new way for freelancers to get paid Indeed... [quote]Susan Welsh wrote: From what I can
understand (...) It does NOT reduce fees for
freelancers, but rather increases them, since they
have to pay a fee to Proz for the service.
Germaine Sep 22, 2018
Translation Theory and Practice How many French words in a standard line? How did it go? Sorry, John. I misunderstood your point. So, how
did the estimate compare to reality? Is 9
words/line a fair basis or should the number be
closer to 13-14 words/line ?
Germaine Aug 13, 2018
Translation Theory and Practice How many French words in a standard line? So... [quote]John Fossey wrote: Because it's a very
large job in pdf format and it was obvious the
client had no intention (or means) to count the
words. In the end I quoted on the basis of 9
Germaine Jul 29, 2018
ProZ.com job systems This job is restricted to [blue ribbon] ProZ.com members. Les rapaces... [quote]Sorana_M. wrote: I have been told that
this usually means your lowest rate. And I have
also been told that a rate as low as 0.03 EUR/sw
for the En to Ro pair is too high.
[/quo
Germaine Jul 20, 2018
ProZ.com job systems This job is restricted to [blue ribbon] ProZ.com members. In real life... [quote]Sorana_M. wrote: I care more about what
rate they quoted than about how many of them
quoted on a particular job. I somehow imagined
paying members would not be interested in "your
Germaine Jul 20, 2018
ProZ.com job systems This job is restricted to [blue ribbon] ProZ.com members. Well... There may be as many reasons to post a "restricted
job" as there are for a moderator or staff member
to judging a post "not necessary for thread" (!)
and seeing this as a legitimate reason
Germaine Jul 18, 2018
Powwows Powwow: Montreal - Canada Merci, Ynes! Rencontre très agréable. C'est à refaire! Germaine Jul 12, 2018
Lighter side of trans/interp Silly magic moments (I just typed the last word of a 6k-document exactly as music ended) It's all about timing! By pure coincidence, it happened a couple of times
that I pressed the "Print" button at the very
moment a client rang the door bell, "just passing
by". Don't know why, but it was like they
Germaine Jun 6, 2018
French J'aimerai utiliser l'écriture inclusive dans mes traductions... Point médian et inclusivité [quote]mariealpilles wrote: Il y a des limites
à... [suivent divers compliments que je me
dispenserai de répéter]. [/quote] Il est
certes triste de constater qu'on s'expose à des<
Germaine Jun 3, 2018
Powwows Powwow: Montreal - Canada Where is it? You were talking about holding the powwow in
Brossard. It is a nightmare right now to drive to
the South Shore. I would appreciate a location
nearby a metro or at least on the Island. Did
Germaine Jun 3, 2018
DTP - Desktop Publishing Should I OCR this document? Agree with Kevin Using Adobe Acrobat (Standard), you can simply
"save as" the pdf in one of the various format
offered, including Word and Excel and most of the
time, there's little word processing to do.
Germaine Jun 3, 2018
ProZ.com directory A translator you know to be good in "IT" says they are also good in "legal". Is it probably true? As a matter of principle... ...I will not assume that people, especially
people I know, are potential liars (as suggested
by such a question). Having been around here for
18 years, though, I had to realize that compe
Germaine Jun 1, 2018
French Appliquer un tarif minimum Un pari risqué... [quote]Trevino Translations wrote: ...Envoyez un
devis qui indique un forfait par page, par
exemple, et non pas un prix calculé par mot.
[/quote] Que ce soit pour du traitement de
Germaine May 29, 2018
Office applications How to change the name of a reviewer from the additions and deletions in Track Changes Inspect the document You don’t mention the version, but for Word
2016, it seems to me that the easy way is to «
Inspect » the document : 1. Make a copy of
your original document (just in case!) 2. Ope
Germaine May 28, 2018
KudoZ Airbrushed out of the charts (ProZ.com team: Full leader list will be made accessible again) Incredible! [quote]Dan Lucas wrote: It seems to me to be
hard to justify treating such people in the same
way as paying members. [/quote] Well... I take
a look at this:
https://www.proz.com
Germaine May 27, 2018
Poll Discussion Poll: Your strategy against inflation/exchange rate fluctuations is... Are you serious? [quote]Justin Peterson wrote: I've actually
lowered my rates for some clients ... as, thanks
to increased knowledge, skill, and, above all,
dramatically improved MTs available, I am able
Germaine Apr 19, 2018
Powwows Powwow: Montreal - Canada Is St-Jean Baptiste Weekend the best time for a PowWow? [quote]Joshua Wolfe wrote: Hi Ynes, It's a great
idea to have a ProZ Powwow but I wonder if the
Fête Nationale long weekend is the best time to
schedule it. [/quote] Josuah has a point.
Germaine Jan 4, 2018
Proofreading / Editing / Reviewing TRANSCRIPTION Exactly my point! [quote]Sheila Wilson wrote: Those figures are
for salaried secretaries... they probably include
paid leave, paid breaks, maybe paid training,
pension?, healthcare?, computer and all
Germaine Nov 30, 2017
French Transcription audio - 250h Château de bananes! [quote]Christophe Quinault wrote: Bonjour,
Plusieurs personnes ont été contactées pour
ce projet, me concernant c'était il y a quelques
semaines pour un premier contact, et aujo
Germaine Nov 25, 2017
Proofreading / Editing / Reviewing TRANSCRIPTION Value your expertise [quote]Carole Wolfe wrote: I earn $15.00 per
hour. [/quote] According to
https://www.payscale.com/research/US/Job=Secretary
/Hourly_Rate, the average rate for a Secretary in
the
Germaine Nov 23, 2017
French Transcription audio - 250h Oupps! [quote]Sheila Wilson wrote: Le client de ce
posteur a dit : "This will be slightly different
from general transcription (...)" Alors, mes
recherches (voir ci-dessus) montrent que c'est
Germaine Nov 23, 2017
French Transcription audio - 250h Discuté récemment Cette question est discutée dans un récent
forum:
https://www.proz.com/forum/money_matters/237238-
whats_a_normal_rate_for_transcription.html J'y
mentionne une ressource qui app
Germaine Nov 23, 2017
Money matters What's a normal rate for transcription? Sheila, I agree with your analysis. I’m most efficient
transcribing French audio and have to be picky
when it comes to English content. Transcription is
more than typing words one after the othe
Germaine Nov 20, 2017
Money matters What's a normal rate for transcription? Sarah I’ve been offering transcription services for
more than 25 years. I charge 37 CAD/hr. to
transcribe the content of tapes/audio files.
Depending on the audio quality, the transcription
Germaine Nov 20, 2017
French Nom d'entreprise sans majuscule en début de phrase, que faire ? Ce que client veut... Vous parlez de son identité, de son image de
marque. Vous avez trois choix: vous ajouter devant
la dénomination (ex.: "[La société]
[L'entreprise] [L'innovante] sansmajusculemerci
Germaine Jul 23, 2017
ProZ.com: Translator Coop Plus features: Announcing the SecurePRO™ program I don't understand. Confidentiality and security procedures are part
of the ethics and practice of a professional
translator. Clients do not expect anything less
from us. Some of the procedures suggested are
Germaine Dec 9, 2016
Business issues Typing figures This is a "word processing" job. So, I usually charge my word processing rate (I
actually offer word processing and transcription
services, so this isn't a problem). Besides, I
can't resolve to charge a "translation" rate
Germaine Nov 3, 2016
French combien pour une transcription ? C'est un travail qui comporte beaucoup de SI... Ce que vous suggèrent Sheila et Adrien est
raisonnable, mais j'insiste - SI vous disposez de
l'équipement requis (pédalier, écouteurs et
dictaphone/logiciel permettant de régler le
Germaine Jul 21, 2016
Money matters Seeking alternatives to Paypal Transferwise Tried this recently:
https://transferwise.com Fully satisfied. Only
problem: the interface is not very effective. If
you make an error formatting the info, sometimes
you get an erro
Germaine Jul 20, 2016
Marketing for language professionals What do you put in your email signature? Standard [Usual blabla] [First name only or Full name
and phone number] _______________ Please
note that, save special circumstances, we consider
the use of e-mail as an adequate means of<
Germaine Oct 19, 2015
French Lexique Excel à partir du fichier bilingue ou Alignez Si vous n'arrivez pas à exporter votre fichier
bilingue en Excel (ou en Word), et comme vous
disposez des deux versions (EN-FR) du document,
voici quelque chose qui marche instantanément
Germaine Oct 10, 2015
French Lexique Excel à partir du fichier bilingue Exportez Puisque je ne dispose pas de Trados non plus, un
collègue m'a transmis un fichier .doc bilingue
arrangé comme ça. Si vous trouvez le moyen de le
faire aussi, il vous suffira ensuite de<
Germaine Oct 10, 2015
Poll Discussion Poll: Do you ever receive job requests with very flexible deadlines? A single rule... For the last two years, a new client of mines has
been answering the question "When do you need it?"
with "Whenever" (!!!!) or "There's no rush" (!!).
He is the one and only. For the other
Germaine Aug 14, 2015
Lighter side of trans/interp If you’re on Windows, try pressing Ctrl+Alt+Down. A (real) cat thing... [quote]Anna Sarah Krämer Fazendeiro wrote: Who
might need this feature, I wonder? [/quote] The
only time I had to search for it was when a client
called me saying that her cat had s
Germaine Jun 13, 2015
French facturation Parlant de prévoir... [quote]supermummy wrote: C'est quoi
INPS?

[Edited at 2015-05-25 18:53 GMT]
[/quote] Voir:
http://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_italie.
html La seule appellation "
Germaine May 26, 2015
ProZ.com: Translator Coop How likely is it to get work with a free account? CAT tool I don't see any mention of a CAT tool on your
profile. Direct clients won't mind, but I would
say it's mandatory for getting work from an
agency.
Germaine May 16, 2015
KudoZ Do you say "thank you" if you get a KudoZ-agree? In Rome... on fait comme les romains! If you search the forums, you will see that this
question comes back regularly. It's after reading
such a discussion that I decided to "go with the
flow" and thank people who agree with my
Germaine May 3, 2015
Scams Urgent request for certified translation (STAFF: was "Have you received this or similar?") Well... Considering the emails I received over the last
two years, I would say that any request talking
about an urgent job WITHOUT: 1. asking for "your
BEST rate"; 2. mentioning a reason why
Germaine Mar 15, 2015
French Acheter, pas acheter, acheter en soldes... wordfast D'autres points importants... Ça vaut vraiment la peine de lire le contrat de
licence: http://www.wordfast.com/index.php?whichp
age=agreement Entre autres: La licence doit
être renouvelée aux 3 ans pour 50% du
Germaine Feb 25, 2015


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »