Search results: (1605 matches)
Forum Topic Title Text Poster Time Ukrainian Лінки, що стосуються української мови Дуже корисна справа, хлопці Нічого не додаю, крім подяки, - занурений (в український же ж) переклад з 31 березня дедлайном. Тільки Vladimir Dubisskiy Mar 29, 2003 Ukrainian Походження слів отож, я й маракую. собі.. а схоже на українську не чув "пасіфлора" тут (у канаді). Але чув і бачив "пешнфрут" (passionfruit).. Чи то Vladimir Dubisskiy Mar 28, 2003 Russian Верификация на ProZ.com верификация - как идёт она? Интересно, как дела на фронте верификации? Как практически верифицируются коллеги, прожиающие в Рос� Vladimir Dubisskiy Mar 27, 2003 Ukrainian Союз переводчиков? Є, але ж Ви перегляньтк сторінки форуму - там навіть лінк до однієї такої організації був. А взагалі, як я й< Vladimir Dubisskiy Mar 27, 2003 Smart shoppers For Sale: CD-Rom Oxford Russian-English dictionary $10? usd Vladimir Dubisskiy Mar 23, 2003 Russian Макинтош - ПиСи и Виндоус - ОС-Х 9 и/или Ягуар Спасибо - дальше, дальше Это как раз-то мне и надо..знать По поводу цен - сейчас получется, что iMac - такой полусферой и экра� Vladimir Dubisskiy Mar 23, 2003 Russian Ко-модератор русского форума А Фома, это кто? Марк - пишу только, чтобы Вам спасибо сказать за Тимура Ш. стихи. Очень и очень. Ни я, ни жена не слыхива Vladimir Dubisskiy Mar 18, 2003 Russian Верификация на ProZ.com а телеведущийтот, значитса. тово.. значит он, кто так мудро сказал, всё-таки, видать махнул рукой-то "не туда"... Просто заметилось. Я � Vladimir Dubisskiy Mar 17, 2003 Russian Макинтош - ПиСи и Виндоус - ОС-Х 9 и/или Ягуар Aha Thanks, Gary, I did not know, you're a Maci) thanks, Vladimir Vladimir Dubisskiy Mar 15, 2003 Ukrainian Хто працює на Макінтоші - підкажіть, як воно... прохання - хто мешкає в києві Дуже прошу, як хтось буде на Петрівці, попитати у хлопців, що продають програми, чи є (а як є) то що в ни Vladimir Dubisskiy Mar 13, 2003 Russian Макинтош - ПиСи и Виндоус - ОС-Х 9 и/или Ягуар Maria - thank you Highly appreciate your input - thank you very much! vlad Vladimir Dubisskiy Mar 13, 2003 Ukrainian Хто працює на Макінтоші - підкажіть, як воно... Marta - wow! Дякую, - дуже цікава сторінка про українскьий Мак!! Vladimir Dubisskiy Mar 13, 2003 Apple/Mac operating systems Mac vs PC, cross-platforming for translation Thank you, you are awesome! Amazing support, guys - thank you a bunch! Vladimir Dubisskiy Mar 13, 2003 Ukrainian Електронний словник української мови до киян прохання стосовно словників друзі! Хто буде на Петрівціб або десь ще "аналогічно" - попитайте, будь ласка, хлопців-продавців, чи � Vladimir Dubisskiy Mar 11, 2003 Russian Макинтош - ПиСи и Виндоус - ОС-Х 9 и/или Ягуар Maria: thanks and a small one Maria, But you do use your Mac for Russian translations, don't you? And no problems with it so far (this is my primary issue). With CAT tools - I know already that WordFast works w Vladimir Dubisskiy Mar 11, 2003 Russian Макинтош - ПиСи и Виндоус - ОС-Х 9 и/или Ягуар a question Maria, Do you run any CAT tool on your Mac? I mean Lingvo, or MetaTexis - I know already that WordFast is Mac-friendly. Thanks, V. Vladimir Dubisskiy Mar 10, 2003 Russian Макинтош - ПиСи и Виндоус - ОС-Х 9 и/или Ягуар thank you, Maria so, you do not experience any problems with delivery translations and, as i may guess, the OS maintains the same level of multilingual support that Windows have. Quite encouraging, you Vladimir Dubisskiy Mar 10, 2003 Apple/Mac operating systems CATs for Mac CATs for Mac Does MetaTexis work on Mac platform? What about other translation tools? Thanks, I will be satisfied with very brief explanation/confirmation. And another: between Mac Vladimir Dubisskiy Mar 10, 2003 Apple/Mac operating systems Mac vs PC, cross-platforming for translation thank you guys, Thanks, Jerzy and Sheila, - you are awesome - I am gaining first-hand experience which is the most valuable thing! Vladimir Dubisskiy Mar 9, 2003 Apple/Mac operating systems Mac vs PC, cross-platforming for translation Mac vs PC, cross-platforming for translation I am looking for reflections on how Mac can be used for doing jobs generally coming in PC/Windows/Word format. I am thinking about switching to Mac; became aware that there MS Offi Vladimir Dubisskiy Mar 9, 2003 Russian Макинтош - ПиСи и Виндоус - ОС-Х 9 и/или Ягуар спасибо, Сергей - очень практический ответ Вот я ещё послушаю.. но здорово, что Вы работаете на маке без проблем. То есть, если Вам присылают рабо� Vladimir Dubisskiy Mar 9, 2003 Ukrainian Хто працює на Макінтоші - підкажіть, як воно... щиренько дякую й за це :-) не знаю, .. вони у своїх реклямах кричать про повну "конвертацію" - а в мене окрім того сумніву є ще один Vladimir Dubisskiy Mar 9, 2003 Ukrainian Хто працює на Макінтоші - підкажіть, як воно... Хто працює на Макінтоші - підкажіть, як воно... Справа така: міркує про перехід на Мак - такий гарний продається - конфетка (ті, нові, білі з ЛСД дисп Vladimir Dubisskiy Mar 9, 2003 Russian Макинтош - ПиСи и Виндоус - ОС-Х 9 и/или Ягуар Макинтош - ПиСи и Виндоус - ОС-Х 9 и/или Ягуар Вопрос такой: думаю о переходе на Мак, - но знаю, что 99% заказов идут через Виндоус / Ворд систему/про� Vladimir Dubisskiy Mar 9, 2003 Russian Ternopil Help you better try some Ukrainian sites/Forums Or, probably, ukrainian diaspora mailing lists - someone may have contacts there. Good luck, Vladimir Dubisskiy Mar 1, 2003 ProZ.com: Translator Coop Site Staff: Announcing New Profile Checklist stupid thing does not work properly Hi, Boyan, Something is wrong with this 'help' of yours. My profile was/is full of language pairs and specializations and other thing I was asked to add. Besides, the lits itself shows Vladimir Dubisskiy Feb 22, 2003 Russian No moderator for this pair напишите ПроЗиденту Напишите ему, только на английском. Он - поймёт [email protected] или через его профиль - Henry Dotterer Quote: On 2003 Vladimir Dubisskiy Feb 8, 2003 Translator resources SEXOPEDIA.RU (in Russian) ñáîð áîðîäàòûõ àíåêäîòîâ? Ñóäÿ, ïðàâäà, ïî ïðèâåäåííîìó.. Vladimir Dubisskiy Feb 8, 2003 Ukrainian UTIA Ukrainian Translators International Association "не правий" - так буде вірніше тобто, "Ви не правий" (проти "Ви не праві") - в останньому випадку тоді мусить бути "ви не праві", тобто імен Vladimir Dubisskiy Feb 3, 2003 Russian Роскошный образец бюрократического совершенства а унас можно любой штамп заказать я, когда приехал, сунулся в местный колледж к профессорам-филологам. А они мне говорят - надо вам серт� Vladimir Dubisskiy Feb 3, 2003 Russian Роскошный образец бюрократического совершенства дак Вы сами знаете, как мокумент переводить.. Его надо в принципе "переносить" на иностранный язык - и ни в коем случае ничего не менять, никакой отс Vladimir Dubisskiy Feb 2, 2003 Russian Есть здесь любители истории? some advice You may contact in Moscow the war veteran organizations (though not only in Moscow? 'caus it was Soviet Union at that time/ My wife's dad was a deputy chairman of the Kiev's 'Sovet veteran Vladimir Dubisskiy Feb 2, 2003 Russian Роскошный образец бюрократического совершенства она училась... там, где училась а вообще-то, наверное, не стоило бы выносить чьи-то персональные данные на форум. Может стать заразит� Vladimir Dubisskiy Feb 2, 2003 Ukrainian UTIA Ukrainian Translators International Association проблематично.. Взагалі, де Ви мешкаєте - не має ніякого значення. Але поміркуємо. Справа в тому,що я вивчаю можливість Vladimir Dubisskiy Feb 1, 2003 Ukrainian Хіба ми так говоримо? ще трохи справа в тому, що я, здається, кілька років тому (може й менше), писав їм щось таке стосовно російської, Vladimir Dubisskiy Jan 27, 2003 Ukrainian Владимир!!! додаю Писав поспіхом, - вибачте. Кажучі "національна", я мав на увазі цю Академію під тією ж назвою - вони, п Vladimir Dubisskiy Jan 19, 2003 Ukrainian UTIA Ukrainian Translators International Association є й міркування - Тільки, Мироне, я не впевнений, що їх (міркування0 варто виносити на форум.Мені вже написали додому з п Vladimir Dubisskiy Jan 19, 2003 Ukrainian UTIA Ukrainian Translators International Association певно, що "де завгодно"! - то навіть краще.. Треба ще назву опрацювати... може "спілка" краще? Можна не бути українцем, і можна мешкати де завгодно. Ос Vladimir Dubisskiy Jan 19, 2003 Ukrainian Владимир!!! трішечки не так... Академія мене не "не турбує", тому що вони національні... але, взагалі, назва є умовна. Може краще буд� Vladimir Dubisskiy Jan 19, 2003 Ukrainian UTIA Ukrainian Translators International Association UTIA Ukrainian Translators International Association МАУП Міжнародна Асоціація Українських Перекладачів або Міжна родна Асоціація Перекладачів У Vladimir Dubisskiy Jan 17, 2003 Ukrainian Ukr translators assn переглянувши сайт асоціації... Переглянув - навіть ретельно той сайт."Повний вперед!" 1.Віковий "ценз" для перекладачів... хто-небудь Vladimir Dubisskiy Jan 17, 2003 Ukrainian Хіба ми так говоримо? дівчата, ражду не витрачати свій час... Виправлення справді потрібно, але ж чи буде хтось щось виправляти? Маю великий сумнів щодо цього. Фір Vladimir Dubisskiy Jan 17, 2003 Ukrainian Ukr translators assn Ukr translators assn Вітаю! Минулого року я вперше відвідав неньку після 5 років - головна причина візиту була сумна - ал� Vladimir Dubisskiy Jan 12, 2003 Ukrainian Ukrainian language forum - votes, please! At last! Ukrainian Forum is/was a must (at least because we have the Russian one - just joking) Actually I did ask our prozident to help to launch it a while ago; but probably Oylpus was in clouds Vladimir Dubisskiy Jan 11, 2003 ProZ.com: Translator Coop Why I'm not renewing my Platinum membership.... find the 'better' sites... Sorry, but i find such ranting quite irrelevant - sorry, no offense meant. However, can you name at least two or one 'professional' sites for translators? Where are they - please< Vladimir Dubisskiy Nov 20, 2002 Language Industry Events & Announcements CNN coverage of ATA - details "direct link" is not working (for me, probably) Quote: On 2002-11-10 21:37, CTIS wrote: Dear all, Please find below the latest information regarding CNN's coverage of the latest ATA conference.... Posted on Vladimir Dubisskiy Nov 11, 2002 KudoZ theft of browniz no, Monica, it's different recently it has happened to me several times.You are "invited" to enter the term but when accessing the page you see that you can not do that. I believe this is a system glitch of some Vladimir Dubisskiy Oct 27, 2002 Russian The Spell-Checker The Spell-Checker Eye halve a spelling chequer It came with my pea sea It plainly marques four my revue Miss steaks eye kin knot sea. Eye strike a key and type a word And weight four Vladimir Dubisskiy Oct 22, 2002 Russian Кто-нибудь может помочь днепропетровским судьям? надо его научить украинскому - я готов вылететь Готов вылететь на помощь правосудию на родинку, если только оплатят расходы (в Днепропетровске должно< Vladimir Dubisskiy Oct 13, 2002 Off topic Death of Monika Martens let us create IN MEMORIAM.. We have discussed it and it was backed - Henry, please, make it live. Vladimir Dubisskiy Oct 4, 2002
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...