Track this forum | Paksa | Tagapagpost Mga tugon (Mga view) Pinakahuling post |  | ใช้ Trados Studio 9 กับภาษาไทย | 7 (9,466) |  | How to count Thai characters in a PDF file? | 6 (8,332) |  | ทำอย่างไรให้ชื่อเราขึ้นตำแหน่งด้านบนของรายชื่อนักแปล ProZ.com.....KudoZ! | 3 (7,545) |  | ข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยของการแปล (ภาษาไทยและภาษาอื่นๆ) | 3 (14,193) |  | ประกาศนียบัตรของนักการแปลในประเทศไทย | 6 (7,514) |  | ก. ข. ค. ง. จ. ฯลฯ used with document numbers ( 1... 2) | 20 (9,385) |  | Translating Thai Honorifics ( 1... 2) | 15 (10,546) |  | Off-topic: โปรโมชั่นสิ้นปี 2021 จาก ProZ.com (หมดเขต 31 ธันวาคม 2021) | 1 (816) |  | Time to choose winners in “Game on” translation contest | 0 (1,018) |  | ช่วยเราเลือกผู้เข้ารอบสุดท้ายในการประกวดแปล "The Tides of Tech" | 0 (2,036) |  | Qualification | 2 (7,086) |  | The Best THAI-ENGLISH Dictionary | 3 (5,606) |  | THE MAN WITH HIS BACK TO THE TSUNAMI - Runner-up BKKLIT TRANSLATION PRIZE FOR FICTION 2018 | 3 (2,770) |  | BKKLIT Translation Prize 2018 | 0 (1,732) |  | "Dust Bowl" song: propose your translation into Thai | 0 (1,851) |  | Translation contest: Help choose the winner in the English to Thai pair | 0 (1,591) |  | English to Thai translation contest: help determine the finalists | 0 (1,609) |  | Only two more entries needed in the English to Thai translation contest | 0 (1,536) |  | ขอคำแนะนำเรื่องการจดทะเบียนเป็นนักแปลอิสระและเสียภาษีที่ไทยค่ะ | 4 (135,392) |  | มหามิ่งมงคลเฉลิมพระเกียรติ 84 พรรษาเนื่องในวันนักแปลนานาชาติ 2554 | 3 (6,309) |  | Transliterating English words into Thai script | 3 (4,308) |  | How to write down the name "Idan" in Thai letters | 3 (6,052) |  | Off-topic: โครงการจัดทำมาตรฐานอาชีพและคุณวุฒิวิชาชีพธุรกิจฯจำนวน 6 สาขาอาชีพ ได้แก่ อาชีพนักแปล ฯลฯ | 1 (36,700) |  | Changing default Thai font in MS Word | 5 (8,883) |  | Off-topic: ถามนักแปลในเยอรมันเรื่องการจ่ายภาษีค่ะ | 1 (51,451) |  | Issue with Thai font (input display) in MulTiTerm 2014 | 1 (2,743) |  | CAT Tools for Thai>English Translation | 1 (3,296) |  | "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Thai | 1 (6,526) |  | ตัวอย่างการทดสอบแปล | 0 (3,261) |  | เส้นทางไปสู่ระบบบริหารคุณภาพในการแปลภาษา | 0 (4,057) |  | Translation criticism | 0 (2,740) |  | ขอคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการตามเงินค่าแปลจากบริษัทแปลในอินเดีย | 12 (98,296) |  | ปัญหาเรื่อง "ใครเป็นคนจ่ายค่าธรรมเนียมการโอนเงินค่าแปลให้นักแปล" | 8 (12,080) |  | กิจกรรมของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยสำหรับ International Translation Day 2015 | 0 (2,760) |  | Career aliens do not | 3 (3,688) | Magpost ng bagong paksa Labas sa paksa: Naipakita Laki ng font: -/+ | | = Mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Higit sa 15 mga post)
= Ang paksa ay nakasarado (Walang mga bagong mga post na maaaring gawin dito) | Mga forum ukol sa talakayan ng industriya ng pagsasaling-wikaBukas na talakayan sa mga paksang may kaugnayan sa pagsasaling-wika, pagbibigay-kahulugan at pagsasalokal  Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |