Języki robocze:
angielski > polski
włoski > polski
angielski > włoski

Karolina Cywka
polski > angielski
Dorota Radziszewicz
Translation with dedication.

Szczecin, Zachodniopomorskie, Polska
Czas lokalny: 03:54 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Project management, Operations management, Native speaker conversation, Translation, Transcription, Editing/proofreading, Transcreation, Subtitling, Voiceover (dubbing), MT post-editing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Medycyna: kardiologiaMedycyna: przyrządy
Medycyna: farmacjaBiznes/handel (ogólne)
Meblarstwo/AGDMedycyna: opieka zdrowotna
Gry/gry wideo/hazard/kasynoInternet, e-handel
Turystyka i podróżeKomputery (ogólne)


Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.03 - 0.10 USD za słowo / 12 - 25 USD za godzinę
włoski > polski - Stawki: 0.03 - 0.10 USD za słowo / 12 - 25 USD za godzinę
angielski > włoski - Stawki: 0.03 - 0.10 USD za słowo / 12 - 25 USD za godzinę
włoski > angielski - Stawki: 0.03 - 0.10 USD za słowo / 12 - 25 USD za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.03 - 0.10 USD za słowo / 12 - 25 USD za godzinę

KudoZ (PRO) Zadane pytania 1
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  0 opinii
Payment methods accepted Visa, Przelew, PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 30. Zarejestrowany od: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Editor, XTM
Praktyki zawodowe Dorota Radziszewicz popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Build or grow a translation team
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Improve my productivity
Bio
I am a Polish native English and Italian translator since 1996.

I believe that I am a reliable and trustworthy person. As I constantly try to improve my translation skills, I am available seven days a week, from 9 a.m. till 10 p.m. I have a DSL internet connection and use an automatic system notifying me of every new email in my hotmail e-box. I daily translate from 1200 to 1500 words (or more) depending on the subject matter of the text. I accept payment via Moneybookers, Pay Pal and Western Union. I hope you will be interested in my services.
Słowa kluczowe: english, italian, translator, polish, translation


Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 31, 2023