Job closed This job was closed at Apr 5, 2024 04:46 GMT. Spanish > German; TRADOS; Healthcare translation Job posted at: Mar 19, 2024 04:22 GMT (GMT: Mar 19, 2024 04:22) Job approved and potential candidates notified at: Mar 19, 2024 14:11 GMT Job type: Translation/editing/proofing job Service required: Translation Languages: Spanish to German Job description: Dear valued linguists,
GTE Localize [HIDDEN] is now looking for freelance translators, editors, LQA-ers for our projects.
1. Job Description
- Language pair: Spanish > German
- Service: Translation, Editing, LQA
- Expertise: Healthcare, General
2. Requirements
- For translators: a minimum of 2-year experience in translation
- For editors: a minimum of 5-year experience in translation and/or 2-year experience in editing/review
- Be familiar with Trados and other CAT Tools
If you are interested in joining our team, please write to us at [HIDDEN] along with your CV (with related experience) and your rate.
We hope to have long-term collaboration with you. Payment terms: 45 days from the invoice date. Poster country: Singapore Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours Tech/Engineering, Social Sciences, Bus/Financial, Art/Literary, Medical, Marketing, Law/Patents, Science Preferred native language: German Subject field: Medical: Health Care Preferred software: Trados Studio, memoQ, Smartling, PhraseApp, Smartcat Preferred quoter location: Germany Quoting deadline: Mar 27, 2024 16:00 GMT Delivery deadline: Mar 28, 2024 16:00 GMT Additional requirements: at least 2 years of experience About the outsourcer: This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|