Idiomas de trabajo:
español al inglés

Tristana Rodriguez
Freelance Medical Translator Es/En

Hora local: 19:39 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Transcription
Especialización
Se especializa en
Medicina: SaludMedicina (general)
Medicina: OdontologíaMedicina: Instrumentos
Biología (biotecnología/química, microbiología)Cocina / Gastronomía
Cosméticos / BellezaDerecho: (general)
Nombres (persona, empresa)

Tarifas
español al inglés - Tarifa normal: 0.10 USD por palabra / 25 USD por hora

Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Univ Swansea
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: Jan 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Trados Studio
CV/Resume inglés (ODT), español (DOC)
Bio
Tristana Rodriguez is a dual nationality (Spain / Great Britain) registered nurse of 20 years’ experience in a number of diverse specialist areas who has gone on to obtain a Masters’ degree in Translation with Language Technology after recognising the language skill deficit in the medical environment.

She has translated medical reports for agencies in France, the US and one of the major translation agencies in Bristol, UK. This is crucial work since these texts are often rejected by other translators due to the demanding nature of the work. In addition to the specialist knowledge, they require meticulous attention to detail and patience. Since these texts are often scanned-into PDF format they cannot be managed using Computer Assisted Translation Technology, and often consist largely of doctors’ handwritten notes, notorious for their poor legibility.    
Palabras clave: Practising nurse specializing in medical, pharmaceutical and nursing texts


Última actualización del perfil
Jun 18, 2018



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs