Track this forum Paksa Tagapagpost
Mga tugon (Mga view)
Pinakahuling post
I Made an Open-Source Localization Tool: Localization Comparison Tool 8 (3,088)
Anyone more than me who regrets he/she didn't buy more WordFinder Desktop dictionaries? 0 (1,496)
BaccS: "Maximum allowed job count exceeded." Is there a fix? 0 (851)
Any other translators proficient in translating CAD software for architecture, landscaping? 0 (1,115)
Can anyone recommend a transcription and a translation software for Greek? 2 (1,538)
Help convert SVG to PNG or JPG 8 (2,672)
A new text-reading tool for QA made freely available for the community 14 (4,536)
Same file commander for Parallels and macOS 1 (1,481)
Labelling specific type of software that assist translators (keyboard centric) 4 (2,369)
Freeware image rescaler to improve OCR 3 (1,860)
Software for translating website content 14 (5,000)
Transcription software/tools with Support of Slovenian, German and English - feedback requested 4 (3,013)
tmx from Parallel corpus of Patent Translation Resource? ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 63 (49,699)
Petition: Help make Phrase/Memsource MXLIFFs compatible with tools other than Trados/MemoQ (DVX3) 8 (2,724)
setting high priority for a message we are sending from Gmail 1 (1,635)
Poppy - email notifier - how to setup ( 1 ... 2 ) 15 (5,344)
Choose OCR Software for Chinese PDFs and Images 6 (5,018)
Translation software for GUI translations 4 (3,085)
Tool: Automatically extract purchase order data from emails 4 (2,574)
Please recommend a good free PDF-converter ( 1 ... 2 ) 24 (9,073)
Adobe pop up comments - how can I inactivate them? 8 (5,866)
Sdlxliff file viewer for Android 7 (4,770)
Low-cost tool for sharing terminology in real time in a team? 3 (2,324)
Acronym Extraction/Mining Software ( 1 ... 2 ) 19 (11,873)
MULTITERM - How to move terms accross different termbases? 3 (2,439)
Will Trados Studio ever be available for Mac? 9 (5,436)
PDF conversion 11 (7,429)
Advice regarding Live Transcribing tool 1 (1,853)
Update Studio or update to MemoQ? 7 (3,149)
Accounting Software/asking for recommendation 2 (2,468)
Any good accounting software that also counts mileage for interpreters and translators? 4 (2,922)
ProjeteX and Windows 11 2 (2,366)
Making signature smaller on ABBYY FineReader 6 (3,522)
Looking for an alternative to ApSIC Xbench 10 (9,310)
Website translation tool 4 (2,810)
Bottom task bar disappears when Trados Studio is open 2 (2,151)
In case you still love Translation Office v11 but your Windows 10/11 doesn't 10 (4,219)
Do commonly used OCR programs use something like translation memory for "prediction" of bad scans? 10 (4,206)
Aspell and Hunspell: A Tale of Two Spell Checkers 9 (7,074)
OCR: PDF to Word editing workshop 9 (2,676)
what is the best ERP and/or SW to manage an LSP ( 1 ... 2 ) 20 (13,666)
Is there a plug-in for Word, other than Wordfast that links to an existing glossary? 4 (3,413)
Online survey system for getting feedback -- recommendations? 0 (1,588)
Open idml in other app 5 (3,847)
Adobe Digital Editions or other viewer for ebooks (with DRM) 5 (3,300)
Opinions on popular CAT tools ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (15,925)
Can anyone recommend a transcription software? 11 (5,836)
any good Managment Software available for Translators/Interpreters? 4 (3,912)
Accounting and translation management software 3 (4,668)
Agency Project Management Software 5 (3,954)
Magpost ng bagong paksa Labas sa paksa: Naipakita Laki ng font: - /+ = Mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita ( = Higit sa 15 mga post) = Ang paksa ay nakasarado (Walang mga bagong mga post na maaaring gawin dito)
Mga forum ukol sa talakayan ng industriya ng pagsasaling-wika Bukas na talakayan sa mga paksang may kaugnayan sa pagsasaling-wika, pagbibigay-kahulugan at pagsasalokal
Pastey Your smart companion app Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.Find out more »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...