This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It is good, but does it run? I remember Microsoft changed something in Windows 10 that wreaked havoc in DVX3, making it unable to even launch. Has this issue been fixed Windows 11?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
It's still my Togo consistently proving its worth as my lead D̶O̶G̶ CAT.
Edwin den Boer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dan Lucas United Kingdom Local time: 14:30 Kasapi (2014) Japanese papuntang Ingles
Kind of disappointed...
Feb 18
... that the OP didn't seize the opportunity to title this "Déjà Vu revisited all over again".
Dan
Jorge Payan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Edwin den Boer Nederland Local time: 15:30 Kasapi (2009) Ingles papuntang Olandes
Encore et toujours
Feb 18
I still use Déjà Vu X3 whenever the client doesn't require an online or Trados workflow, which is rare though. One of the convenient features I like is how easy it is to add or export individual files within a project, or to switch between translating files separately or all files within a project consecutively.
Jorge Payan
Matthias Brombach
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.