The interpreter of emotions

This discussion belongs to Translation news » "The interpreter of emotions".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 14:18
Russian to English
+ ...
In my opinion Oct 22, 2016

A subtitler has to be true to the text. No one else.

 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 20:18
Member (2009)
English to German
+ ...
In my opinion Nov 21, 2016

LilianNekipelov wrote:

A subtitler has to be true to the text. No one else.


Exactly.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The interpreter of emotions







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »