Online Spanish Neologisms Word Bank

This discussion belongs to Translation news » "Online Spanish Neologisms Word Bank".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Nelida Kreer
Nelida Kreer  Identity Verified
Local time: 16:38
English to Spanish
+ ...
"Online" not a neologism, IMHO Jan 23, 2014

Interesting post and resource. However, I would not qualify "online" as a neologism "in Spanish". It is rather a borrowing (préstamo), however widely it may (and is) used. To be a neologism it should be incorporated into the Spanish language and it should follow the Spanish grammar rules. Even a new meaning of an old word can be termed a neologism, but a term in English used in Spanish remains a borrowed term. IMHO.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Online Spanish Neologisms Word Bank







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »