Teknikal na mga forum »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Magpost ng bagong paksa  Labas sa paksa: Naipakita  Laki ng font: -/+
   Paksa
Tagapagpost
Mga tugon
(Mga view)
Pinakahuling post
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  [Sticky] Official Trados help forum
Samuel Murray
Jun 18, 2022
1
(4,505)
Samuel Murray
Dec 14, 2022
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Problem with saving virtually merged files in editor    ( 1... 2)
17
(726)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Any possibility to create XLIFFs (version 2.1) documents with Trados (Studio or Accelerate)?
0
(216)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Translation Business Manager 5 - license reset
0
(303)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Studio 2015: Checking for Trailing Spaces via QA?
Stefan Keller
Jul 6, 2015
6
(4,129)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Failed to verify document
Sakshi Garg
Jul 27, 2016
1
(1,206)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Trados Freelance 2024 subscription deactivated itself on my computer? Possible Cloud-related issue?
1
(559)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Deprived from the access to SDL Trados 2014 because new version is installed in another computer
1
(617)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Multiterm not working properly - Studio 2021 - help!
1
(969)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  MS Word Footnotes which I translated are exported in the source language
kd42
Apr 14
6
(2,059)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  No space between sentences
Robert Rietvelt
Oct 5, 2020
6
(5,496)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Tag insertion in pretranslated target
4
(1,599)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Off-topic: Fuzzy Matches SDL now letter-based :(
0
(850)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Trados 22 auto-propagate chaos
Spamalot
Apr 10
0
(987)
Spamalot
Apr 10
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Translation results not appearing
0
(829)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Why nobody talks about Trados 2024?    ( 1... 2)
Marcel Gomez
Dec 14, 2024
17
(11,703)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Problem when importing package
2
(1,362)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Cannot open return file - error message: 'Object reference not set to an instance of an object'
10
(2,642)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Studio cannot open a project file because it cannot "see it" in the Explorer folder
3
(1,693)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Your opinion: Trados Online Editor vs Desktop Editor
1
(1,217)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Trados Terminological Databases Fail to Work After Windows 11 24H2 Update, affects certain computers    ( 1... 2)
19
(5,338)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  How do I do batch changes in SDL Trados Studio 2022 as in MemoQ by gluing files together?
4
(1,779)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Studio 2019 not importing highlights from PPTX file
Dan Lucas
Mar 17
13
(4,577)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Import/export of TBX files in Trados Studio 2011
msoutopico
Jun 28, 2012
9
(12,472)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Problems with TM in Trados 2021
5
(2,460)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Can't find a way to fix the formatting on Trados
1
(1,135)
Natalie
Mar 9
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  can't change the order of equivalent target terms in 2019 in Trados
Hakan Kiyici
Nov 25, 2018
2
(2,099)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Impossible to close correctly the return studio pack 2024l
5
(2,860)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Dragon Naturally Speaking no longer works with Trados
2
(1,535)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Trados 2019 error message: access to autosave denied
2
(2,186)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Show XLIFF context data in Trados
1
(1,838)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  How to activate Trados
2
(2,586)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Free online lecture on Trados Studio 2024 - How to handle Cloud Projects
1
(1,439)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Auto-propagate malfunctioning
Spamalot
Feb 21
3
(2,014)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Trados Studio 2024 manual -- just released
1
(2,174)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Error when trying to use the Language Weaver Provider plugin in Trados Studio
2
(2,049)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Persistent "Exception has been thrown by the target of an invocation" Error with Trados SDL 2015
5
(2,810)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Create one multilingual return package from several individual return packages
0
(1,195)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  How to handle Trados Studio Cloud Projects
0
(1,134)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Confirm a segment in Trados without jumping to every other segment containing the same text
3
(2,213)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Why am I getting "This translation memory XXX will not be used for the following language pairs"?
5
(3,753)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Multiple filters in Studio
2
(2,718)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Modifiying background of translation grid in Studio 2022
8
(3,290)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Deepl plugin is not pretranslating anything (EN US-ES INT) and it works fine with other languages    ( 1... 2)
O G V
Jan 23
17
(8,499)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Problem with previewing and saving target as in Trados Studio 2019
Kate Deimling
Mar 14, 2019
4
(3,741)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Upgrade from trados studio 2017
Alseif
Jul 16, 2024
5
(4,595)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Is it possible to do a superscript text search in SDL Trados Studio 2022?
5
(3,098)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Help with Trados 2011 TMX Import error: got "tu", expecting (notelprop)...
judithsca
Jan 10, 2014
3
(2,408)
celoudin
Jan 19
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  I'm retiring. I want to sell my Trados Studio 2021.    ( 1... 2)
Linda Larsson (X)
Mar 21, 2022
26
(14,394)
Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita  Auto Propagation of 100% matches propagating wrong dates and segments
1
(1,683)
Magpost ng bagong paksa  Labas sa paksa: Naipakita  Laki ng font: -/+

Red folder = Mga bagong post mula noong huli mong pagbisita (Red folder in fire> = Higit sa 15 mga post) <br><img border= = Walang mga bagong post mula noong huli mong pagbisita (Yellow folder in fire = Higit sa 15 mga post)
Lock folder = Ang paksa ay nakasarado (Walang mga bagong mga post na maaaring gawin dito)


Mga forum ukol sa talakayan ng industriya ng pagsasaling-wika

Bukas na talakayan sa mga paksang may kaugnayan sa pagsasaling-wika, pagbibigay-kahulugan at pagsasalokal





Ang email na pagsubaybay sa mga forum ay nakalaan para lamang sa mga nakarehistrong gumagamit


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »