Recibos verdes antes do pagamento?
Thread poster: Margarida Martins Costelha
Margarida Martins Costelha
Margarida Martins Costelha  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
Member
Portuguese to English
+ ...
Sep 21, 2012

Olá caros colegas,

Estou a efectuar traduções para uma empresa. Seguindo o conselho de um amigo contabilista, acordei com esta empresa enviar notas de honorários juntamente com os trabalhos realizados, sendo o respectivo recibo verde enviado no ato de pagamento (a 60 dias).

Este "acordo" ficou apenas em email, não foi propriamete um contrato assinado. Se calhar fiz mal em aceitar isso... burrice minha.

Quando lhes enviei o primeiro trabalho, disseram
... See more
Olá caros colegas,

Estou a efectuar traduções para uma empresa. Seguindo o conselho de um amigo contabilista, acordei com esta empresa enviar notas de honorários juntamente com os trabalhos realizados, sendo o respectivo recibo verde enviado no ato de pagamento (a 60 dias).

Este "acordo" ficou apenas em email, não foi propriamete um contrato assinado. Se calhar fiz mal em aceitar isso... burrice minha.

Quando lhes enviei o primeiro trabalho, disseram que não aceitavam notas de honorários, apenas recibos verdes. Insisti no que tinha acordado, e com quem, mas responderam que as ordens que tinham eram essas.

E agora já me enviaram mais trabalhos para fazer, sem se ter resolvido a questão.

Antes de mais, quero sublinhar que não estamos a falar de nenhuma “chafarrica” - trata-se de um grupo empresarial de referência em Portugal. Por isso fiquei surpreendida com esta reviravolta, que aliás já não foi a primeira desde o início das negociações.

Mas para além de tudo isto me começar a inspirar cada vez menos confiança, tenho dúvidas mais concretas:
1. Se supostamente vão pagar a 60 dias, será normal entregar um recibo antes de me pagarem – se pagarem? Um recibo, como o nome indica, implica que se recebeu, não?

2. Que data deve constar no recibo? A da entrega do trabalho? É obvio que não posso gerar um recibo verde eletrónico com data de 60 dias no futuro. Poderia dar-se o caso de, por ex., passar um recibo com data de 1 de Dezembro mas só receber, na melhor das hipóteses, a 1 de Fevereiro de 2013. Quais seriam as repercussões a nível de IRS?

3. E se não me pagam, tenho de declarar à mesma o valor no IRS, como se o tivesse recebido??

Algum(a) colega que trabalhe desta forma - enviando o recibo verde antes de receber o pagamento - poderá aconselhar-me sobre como devo proceder?

Obrigada,
Collapse


 
Ivana de Sousa Santos
Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
French to Portuguese
+ ...
Olá Margarida Sep 21, 2012

Não aceite.

As empresas de tradução têm "a mania" de fazer isso. Eu pessoalmente não aceito. O recibo verde diz "Recebi" e não "Vou receber". Simplesmente não faz sentido passá-lo antes, sobretudo se temos IVA a pagar, etc.

Diga que a sua contabilista a proíbe de o fazer pois o recibo diz justamente "recebi" e não "vou receber". É o que eu digo (a própria contabilista me aconselhou a fazê-lo).


 
Margarida Martins Costelha
Margarida Martins Costelha  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
Member
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Boa ideia! Sep 21, 2012

Olá Ivana,

Boa ideia! Acho que é isso mesmo que tenho de fazer

Muito obrigada.


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Olá, Margarida! Sep 21, 2012

Como resido na Bélgica o problema não se coloca, mas perguntei a uma das minhas filhas (também tradutora e residente em Portugal) como resolve o problema, aqui vai a resposta:

Começa por apresentar uma nota de honorários quando entrega a tradução como documento provisório apenas para a empresa saber quanto lhe deve e este documento é depois substituído pelo recibo verde na data em que ela recebe o pagamento.

Talvez seja uma solução também para si...


 
Margarida Martins Costelha
Margarida Martins Costelha  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
Member
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada Teresa! Sep 21, 2012

Mas...
Foi exatamente o que fiz, depois de lhes ter explicado que o ia fazer e eles terem aceite. Agora mudaram de ideias e só querem aceitar o recibo verde ANTES de me pagarem!


 
Ivana de Sousa Santos
Ivana de Sousa Santos  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
French to Portuguese
+ ...
Nem tem lógica nenhuma Sep 21, 2012

Passar um recibo e receber 60 dias depois de o ter passado.

Deve até ser ilegal.

A minha "saída" da contabilista resulta sempre. Não foi totalmente mentira, a contabilista ficou admirada com o procedimento dessas empresas e disse-me que não o devia fazer, até porque tinha o desconto de IRS e IVA. Depois como iria processar um recibo que não tinha sido realmente pago? Então disse-me que simplesmente não o fizesse. Daí eu dizer que ela "me proibiu".

... See more
Passar um recibo e receber 60 dias depois de o ter passado.

Deve até ser ilegal.

A minha "saída" da contabilista resulta sempre. Não foi totalmente mentira, a contabilista ficou admirada com o procedimento dessas empresas e disse-me que não o devia fazer, até porque tinha o desconto de IRS e IVA. Depois como iria processar um recibo que não tinha sido realmente pago? Então disse-me que simplesmente não o fizesse. Daí eu dizer que ela "me proibiu".

Passe uma nota de honorários e envie-a. A confiança é bilateral. Se confiaram em si para fazer uma tradução, certamente confiarão para lhes enviar um recibo. Se é a primeira vez que trabalha para esse cliente, tem mais motivos para desconfiar se lhe pagarão do que eles desconfiarem se lhes manda o recibo, uma vez que o trabalho já o enviou.
Collapse


 
Ligia Dias Costa
Ligia Dias Costa  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
English to Portuguese
+ ...
SITE LOCALIZER
Olá Margarida, Sep 21, 2012

De facto, assim é, a chamada pescadinha de rabo na boca. Antes de ser freelancer, trabalhei numa multinacional e não podíamos fazer qualquer pagamento sem o respectivo documento oficial comprovativo. Simplesmente, não conseguíamos as assinaturas dos directores necessárias para o realizar. Portanto, eu percebo o que lhe estão a dizer.

Agora, do nosso lado. Eu envio Notas de Honorários, explicando tudo direitinho e com a seguinte menção: Obs: Esta nota de honorários não é
... See more
De facto, assim é, a chamada pescadinha de rabo na boca. Antes de ser freelancer, trabalhei numa multinacional e não podíamos fazer qualquer pagamento sem o respectivo documento oficial comprovativo. Simplesmente, não conseguíamos as assinaturas dos directores necessárias para o realizar. Portanto, eu percebo o que lhe estão a dizer.

Agora, do nosso lado. Eu envio Notas de Honorários, explicando tudo direitinho e com a seguinte menção: Obs: Esta nota de honorários não é válida para efeitos de dedução de IVA e de IRS, dedução que só deverá ser efectuada após a entrega do Modelo 6 (Recibo Verde).

Quando recebo o pagamento, passo o recibo verde electrónico.

Aconteceu-me um caso exactamente assim, com uma enorme empresa de construção civil aqui em Portugal. Fiz o trabalho, entreguei junto com a NH e pagamento nada. Quando os contactei, referiram que faltava o recibo e que sem este não podiam pagar.

Eu como sou um bocadinho bruta nestas coisas, escrevi a dizer basicamente isto: Ora eu confiei em vocês e enviei o trabalho sem documento oficial - de facto a N.H. não é um documento oficial. E vocês não confiam em mim para me pagarem sem eu enviar um recibo. Esta situação é tão inverosímil que, ou recebo o valor até ao final da semana ou entrego o assunto nas mãos do meu advogado e não há mais conversa. (sou um bocado bruta nestas coisas, mas não tenho paciência para perder tempo com estas burocracias).

O dinheiro apareceu no fim dessa semana. E passei logo o recibo que enviei para a mesma pessoa que me tinha dito que não me ia pagar sem ele, com uma notinha a dizer: andámos a perder tempo para nada, com uma coisa tão simples.

Tudo se resume à confiança. Ou temos ou não temos. Ou têm ou não têm. E eu exijo confiança dos meus clientes, tal como eles a exigem de mim.

Boa sorte!

Lígia
Collapse


 
Margarida Martins Costelha
Margarida Martins Costelha  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
Member
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Boa, Lígia! Gosto da sua garra :) Sep 21, 2012

Tenho curiosidade em saber se essa empresa a voltou a contactar, ou se perdeu o cliente?
É que alguns respeitam-nos mais quando se toma uma atitude firme como a sua, outros preferem procurar outro tradutor. Já me tem acontecido de tudo...

Mas realmente, se não formos nós a bater o pé, esta situação ridícula nunca mais muda.

Obrigada.


 
Ligia Dias Costa
Ligia Dias Costa  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
English to Portuguese
+ ...
SITE LOCALIZER
Margarida Sep 21, 2012

Não é garra, é mesmo falta de paciência.

Quanto à empresa, de facto nunca mais me contactaram. Não faço ideia se por isto, mas desconfio que mesmo por falta de necessidade. A pessoa com quem tratei do trabalho não tinha nada a ver com a pessoa que não me queria pagar. Não sei mesmo, mas palpita-me que não (de novo, baseio-me na minha experiência anterior de multinacionais).

De qualquer das formas, não estou nada preocupada. Continuei a trabalhar em full-ti
... See more
Não é garra, é mesmo falta de paciência.

Quanto à empresa, de facto nunca mais me contactaram. Não faço ideia se por isto, mas desconfio que mesmo por falta de necessidade. A pessoa com quem tratei do trabalho não tinha nada a ver com a pessoa que não me queria pagar. Não sei mesmo, mas palpita-me que não (de novo, baseio-me na minha experiência anterior de multinacionais).

De qualquer das formas, não estou nada preocupada. Continuei a trabalhar em full-time e bastante ocupada, até mesmo nas minhas férias, pelo que não preciso de me preocupar. Mais do que trabalho, procuro clientes respeitadores do meu trabalho, que não me moam o juízo, que apreciem a qualidade e o cumprimento de prazos que apresento.

Tenho uma visão um bocado diferente da maioria dos colegas de profissão. Acho que para sermos respeitados, temos sempre que nos dar ao respeito. Portanto, não assino qualquer papel a dizer que recebi quando não recebo, bem como não permito que clientes - como ainda agora um deles - me digam que estão a fazer ajustes nas MINHAS tarifas. Ora, se são MINHAS, eles não mexem, certo? LOL

Um abraço, continue a dar-se ao respeito e bola para a frente. Há muito trabalho lá fora para fazer!

Lígia
Collapse


 
Margarida Martins Costelha
Margarida Martins Costelha  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
Member
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tem razão Sep 21, 2012

Há clientes que pensam que podem por e dispor como lhes apetece, mas não se pode deixar.
O que mais me chateia é quando fazem como este - concordam com uma coisa e depois voltam atrás na palavra, como se fosse a coisa mais natural do mundo.

Tenho estado a ler o livro das irmãs Jenner, que fala precisamente nesse respeito que temos de impor.

Bom trabalho e obrigada pela disponibilidade.

Um abraço de e para o Porto...
See more
Há clientes que pensam que podem por e dispor como lhes apetece, mas não se pode deixar.
O que mais me chateia é quando fazem como este - concordam com uma coisa e depois voltam atrás na palavra, como se fosse a coisa mais natural do mundo.

Tenho estado a ler o livro das irmãs Jenner, que fala precisamente nesse respeito que temos de impor.

Bom trabalho e obrigada pela disponibilidade.

Um abraço de e para o Porto
Margarida
Collapse


 
Ligia Dias Costa
Ligia Dias Costa  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:25
English to Portuguese
+ ...
SITE LOCALIZER
Verdade Sep 21, 2012

Bom fim de semana, para si, Margarida, de e para o Porto, que é tão raro por estas bandas!

Lígia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Recibos verdes antes do pagamento?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »