كيفية الحفاظ على الصور و ألوان الصفحات عند الترجمة
Thread poster: Yabu
Yabu
Yabu
Canada
Local time: 07:34
May 2, 2018

السلام عليكم

أقوم حاليّاً بترجمة أحد الكتب من العربيّة إلى الإنجليزيّة و لكن تواجهني عقبة وجود الكثير من الصور و الألوان في كل الصّفحات. مؤلّف الكتاب يريد أن يتطابق تصميم الكتاب العربي مع النّسخة الأصليّة باللّغة الإنجليزيّة و لكن لا أعرف إذا ما كانت هنالك وسائل أو برامج يمكن أن تحفظ كل هذه الأمور و تعطي التصميم المماثل! و هل يمكن لبرنامج ترادوس أن يحافظ على التصميم؟
أرجو إفادتي مع كل
الشّكر


 
Manar Magdy
Manar Magdy  Identity Verified
Egypt
Local time: 14:34
English to Arabic
+ ...
وعليكم السلام ورحمة الله May 3, 2018

بالضبط ترادوس بينقل التصميم وكل التنسيقات مثل الملف الأصل

 
Abdullah Hassaan
Abdullah Hassaan  Identity Verified
Egypt
Local time: 14:34
Member (2013)
English to Arabic
+ ...
ظ„ط§ ط¨ط¯ ظ…ظ† ط§ط³طھط®ط¯ط§ظ… ط£ط­ط¯ ط¨ط±ط§ظ…ط¬ ط°ط§ظƒط±ط© ط§ظ„طھط±ط¬ظ…ط© + ط§ظ„ط§ط³طھط¹ط§ظ†ط© ط¨ظ…ط May 3, 2018

بداية لا بد من استخدام أحد برامج ذاكرة الترجمة أثناء الترجمة حتى يخرج الملف مشابه بقدر كبير للملف الأصلي، وبعد ذلك غالبا ستحتاج أيضا للاستعانة بمتخصص في مرحلة التنسيق والشكل (Layout\DTP) ليقوم بضبط بعض التفاصيل، مثل اتجاه الجداول والأعمدة وأماكن الصور والرموز، وغيرها من التفاصيل الخاصة باللغة العربية التي قد لا يقوم بها برنامج ذاكرة الترجمة.

إذا احتجت لمزيد من التفاصيل يسرني مساعدتك.


 
Yabu
Yabu
Canada
Local time: 07:34
TOPIC STARTER
شكراً May 8, 2018

مشكورين جداً على الرّد. تحيّاتي لكم

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

كيفية الحفاظ على الصور و ألوان الصفحات عند الترجمة






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »