Arabic>English Proverbs Dictionary Thread poster: Randa Farhat
|
Randa Farhat Lebanon Local time: 18:55 English to Arabic + ...
Salam, Would you be interested in compiling and updating a list of Arabic proverbs with their corresponding English proverbs? Please correct and add! أعذر من أنذر Forewarned is forearmed أعط كل ذي حق حقه Give the devil his due إذا بليتم فاستتروا Don't wash your dirty linen in public إرضاء الناس غاية لاتدرك There's no contenting some peop... See more Salam, Would you be interested in compiling and updating a list of Arabic proverbs with their corresponding English proverbs? Please correct and add! أعذر من أنذر Forewarned is forearmed أعط كل ذي حق حقه Give the devil his due إذا بليتم فاستتروا Don't wash your dirty linen in public إرضاء الناس غاية لاتدرك There's no contenting some people الطيور على أشكالها تقع Birds of a feather flock together إن تذكر الشيطان يحضر فورا Talk of the devil and he'll appear الأفعال أبلغ من الأقوال Actions speak louder than words الأقربون أولى بالمعروف Charity begins at home الأماني لا تدرك بالتمنيات If wishes were horses, beggars might ride االإتحاد قوة Union is strength التفاحة العفنة تفسد جاراتها The rotten apple injures its neighbors الجمال جمال النفس Beauty is skin deep الجوع كافر A hungry man is an angry man الحب أعمى Love is blind الصبر مفتاح الفرج Patience is a remedy for every grief الصديق وقت الضيق A friend in need is a friend indeed الضرورة تبيح المحظورات Make a virtue of necessity العظمة لله A cat may look at a king (comment: I'm not sure about this one) العين بالعين والسن بالسن Eye for an Eye, life for a life الغاية تبرر الوسيلة The end justifies the means ▲ Collapse | | |
Aladdin Local time: 18:55 English to Arabic + ...
من شابه أباه فما ظلم Like father like son
[Edited at 2004-06-03 12:56] | | |
Lubna Asmar Lebanon Local time: 18:55 English to Arabic + ...
Every dog has its day لكل يومه New brooms sweep clean لكل جديد بهجته/ لذته Man proposes, God disposes الأنسان في التفكير والله قي التدبير / وثقدرون وتضحك الأقدار When in Rome do as the Romans do دارهم ما دمت في دارهم / اذا كنت في قوم فاحلب في انائهم Grasp all lose all �... See more Every dog has its day لكل يومه New brooms sweep clean لكل جديد بهجته/ لذته Man proposes, God disposes الأنسان في التفكير والله قي التدبير / وثقدرون وتضحك الأقدار When in Rome do as the Romans do دارهم ما دمت في دارهم / اذا كنت في قوم فاحلب في انائهم Grasp all lose all الطمع غرار عقباه خسار / القناعة كنز لا يفنى He laughs best who laughs last رب هازئ سيهزأ به One man's death is another man's breath مصاب قوم عند قوم فوائد Half a loaf is better than no bread الكحل خير من العمى The proof of the pudding is in the eating عند الإمتحان يكرم المرء أو يهان Out of sight out of mind البعد جفاء / بعيد عن العين ، بعيد عن القلب Money makes money الدراهم بالدراهم تكسب A stitch in time saves nine درهم وقاية خير من فنطار علاج / التدبير نصف المعيشة Spare the rod and spoil the child من ادب ولده ربحه / العصا لمن عصا ▲ Collapse | | |
mego Local time: 18:55 English to Arabic أمثال مترجمة | Dec 29, 2004 |
أمثال انجليزية مترجمة الى العربية any door come from it wind Close it الباب الي يجيك منه الريح سده واستريح مخترع what drops from you will never climbs you again ما طاح منك مارقاك from your mouth to the door of the sky من بؤك لباب السما ( وبؤك اعتقد معناها بالعربي خشتك) force behind your nose غصب من ورا خشمك if you go ... See more أمثال انجليزية مترجمة الى العربية any door come from it wind Close it الباب الي يجيك منه الريح سده واستريح مخترع what drops from you will never climbs you again ما طاح منك مارقاك from your mouth to the door of the sky من بؤك لباب السما ( وبؤك اعتقد معناها بالعربي خشتك) force behind your nose غصب من ورا خشمك if you go up it is the mustach and if you go down it is the beard ان رفعت للشارب وان طمنت الى اللحية look to the goat face and get milk طالع وجه التيس واحلب لبن The absent party is not faulty>>>>الغايب عذره معه Actions speak louder than words>>>>العبرة بالأعمال وليست بالأقوال Add fuel to the fire>>>>يزيد الطين بلة Address people in the language they can understand>>>>خاطب الناس على قدر عقولهم Advice is ever in want>>>>لا خاب من استشار After black clouds, clear weather>>>>كل شدة وتهون،الصبر مفتاح الفرج Always has been, always will be>>>>من شبّ على شيء شاب عليه After great effort, he explained that water is water>>>>وفسّر الماء بعد الجهد بالماء Birds of feather flock together>>>>الطيور على أشكالها تقع A chip of the old block>>>>هذا الشبل من ذاك الأسد Charity begins at home>>>>الأقربون أولى بالمعروف Do as you would be done>>>>عامل الناس كا تحب أن يعاملوك Cut your coat according to your cloth>>>> على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه Conciliation is the matter of the law>>>>الصلح سيد الأحكام A creaking gate hangs long>>>>الباب ذو الصرير يعيش طويلاً Do good and cast it into the sea>>>>اعمل خير والقه في البحر Easy come, easy go>>>>ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة،ما لا تجلبه الرياح تأخذه الزوابع The end justifies the means>>>>الغاية تبرر الوسيلة Every tide has its ebb>>>>لكل جواد كبوة It is the end that counts>>>>إنما العبرة بالنهاية To err is human>>>> كل ابن آدم خطاّء Every cloud has a silver lining>>>>رب ضرة نافعة Don’t put your head in the lions mouth>>>>لا تلقوا بأيديكم إلى التهلكة A friend in need is a friend indeed>>>>الصديق وقت الضيق A flash in the pan>>>>رمية من غير رامي No gains without pains>>>>لا نتيجة بدون ألم،لا حلاوة بدون نار When a woman steals your man, there is no better revenge than to let her keep him عندما تسرق إمرأة أخرى زوجك فأن أفضل انتقام بأن تتركيها تحتفظ به Never regret. If it's good, it's wonderful. If it's bad, it's experience لا تندم فإن كانت على ما يرام فذلك جيد وان كانت غير ذلك فقط اكتسبت خبره The stupid neither forgive nor forget; the naïve forgive and forget; the wise forgive but do not forget. الغبي لا يسامح ولا ينسى, الساذج يسامح وينسى لكن الحكيم يسامح ولا ينسى Forgive your enemies, but never, never forget their names سامح أعداءك لكن لا تنسى أسمائهم The weak can never forgive. Forgiveness is the attribute of the strongلا يستطيع الضعيف أن يسامح لأن السماح رمز القوة على فكره يذكرني هالمثل بقطر والسعودية ياما سامحناهم بس مافيه فايدة Forgive the people who truly love you and love the people who truly forgive you سامح محبيك وحب مسامحيك No one can make you feel inferior without your consent لا احد يجعلك تشعر بالدنائه بدون رضاك, يعني بالعربي اذا جدارك واطي بيندعس على غاربك شكرا مجدى ▲ Collapse | |
|
|
Egyptian Proverbs | Nov 27, 2008 |
Two cooks spoil the cook المركب اللي فيها ريسين تغرق the pot is calling the kettle black اللي بيته من ازاز مايحدفش الناس بالطوب you cannot make an omelette without breaking eggs مفيش حلاوة من غير نار speak of the devil جبنا سيرة القط لقينا جاي ينط ياريتنا كنا جبنا سيرة مليون جنيه/ ربع جنيه when pigs fly لما يتزرع ف راس أبوك نخلة في المشمش | | |
Tamer Omar Qatar Local time: 18:55 English to Arabic + ...
Out of the frying pan into the fire يطلع من نقرة ويقع في دوحديرة | | |
Get this one | Feb 27, 2012 |
Better the devil you know (than the devil you don't) اللي تعرفه احسن من اللي متعرفوش | | |
Bbaylon version | Feb 28, 2012 |
ممكن أساعد في إنشاء نسخة متوافقة مع قاموس بابليون في حالة وجود ملف يحتوي على عدد يعتد به من هذه الأمثال. أرجو ممن لديه هذا الملف الاتصال بي للتنسيق. شكرا
| |
|
|
مايقابل هذا المثل فى الامثال الانجليزيه | Sep 5, 2012 |
"إذا وقع الجمل كثرت سكاكينه" ارجو الافاده | | |
firas81 (X) Qatar Local time: 18:55 Arabic to English + ...
ما معنى لا يصح إلا الصحيح | | |
meaning arabic proverb ابناؤها اجناؤها | Jun 23, 2013 |
Who knows the meanig of this proverb? ابناؤها اجناؤها | | |
Morano El-Kholy Egypt Local time: 18:55 Member (2011) English to Arabic + ... More English & Arabic Proverbs.... | Jun 24, 2013 |
1-fall head over heels وقع لشوشته 2- fat chance فى المشمش 3- fill the bill يملى العين 4- flog a dead horse ينفخ فى قربه مقطوعه (يدن فى مالطه) 5- fly a kite يجس النبض 6- from A to Z من طقطق لسلامو عليكم 7- get off my back اطلع من نافوخى (حل عن سمايا) 8- ge... See more 1-fall head over heels وقع لشوشته 2- fat chance فى المشمش 3- fill the bill يملى العين 4- flog a dead horse ينفخ فى قربه مقطوعه (يدن فى مالطه) 5- fly a kite يجس النبض 6- from A to Z من طقطق لسلامو عليكم 7- get off my back اطلع من نافوخى (حل عن سمايا) 8- get on like a house on fire سمن على عسل 9- get wind of يشم خبر 10- gild the lily جه يكحلها عماها 11- give someone a hard time طلع عينه 12- give someone the bullet يقطع عيشه 13- good riddance كسر وراه قله 14- hard/tough nut to crack لحمه مر 15- have bats in the belfry عنده شعره (مجنون) 16- have the digestion of an ostrich ياكل الزلط 17- have the luck of the devil حظه من السما 18- hot air نفخة كدابه 19- I will eat my hat اقطع دراعى (احلق شنبى) 20- in the same boat فى الهوا سوا 21- into the bargain فوق البيعة 22- kill two birds with one stone يضرب عصفورين بحجر 23- lotus eaters تنابلة السلطان 24- make fish of one and flesh of the other خيار و فاقوس 25- not see for dust فص ملح و داب 26- a broken reed حيطة مايلة 27- a drug on the market على قفا من يشيل 28- a narrow margin على الحركرك 29- a pain in the neck شوكة فى الضهر 30- a pie in the sky عشم ابليس فى الجنة 31- a snake in the grass ميه من تحت تبن 32- a three-ring circus مولد و صاحبه غايب 33- all his geese are swans عمل البحر طحينة 34- be cock-a-hoop نافش ريشه 35- two peas in a pod فوله و اتقسمت نصين 36- be up to here غرقان لشوشته 37- be the spitting image of someone الخالق الناطق 38- between the devil and the deep blue sea بين نارين 39- bleed white يمص دمه (يستنذفه) 40- carry coals to Newcastle يبيع الميه فى حارة السقايين 41- chew the fat يقطع فى فروته 42- come away empty-handed ايد ورا و ايد قدام 43- cry/ask for the moon يطلب لبن العصفور 44- every inch من ساسه لراسه 45- A mouth that praises and a hand that kills. قلوبهم معك و سيوفهم عليك 46- One day gain, another day pain. يوم لنا ويوم علينا 47- He makes a dome out of a grain. يعمل من الحبة قُبَّةً **************************************************************** ▲ Collapse | |
|
|
Translation of idiomatic expressions | Apr 4, 2014 |
السلام عليكم و رحمة الله من فضلكم، أبحث عن ترجمة الجملتين التاليتين و اللتين تحتويان على مثلين : 1 - "To snatch defeat from the jaws of victory" Here is the full sentence : " We have to make sure that we don't pull defeat out of the jaws of victory by losing sight of things like the MDGs. " 2 - " it sounds like music to my ears " Full sentence : " Mr.X. S... See more السلام عليكم و رحمة الله من فضلكم، أبحث عن ترجمة الجملتين التاليتين و اللتين تحتويان على مثلين : 1 - "To snatch defeat from the jaws of victory" Here is the full sentence : " We have to make sure that we don't pull defeat out of the jaws of victory by losing sight of things like the MDGs. " 2 - " it sounds like music to my ears " Full sentence : " Mr.X. Someone who has been known for a long time as a climate activist evangelist. This must be music to your ears seeing development through a climate lens. " Thank you! ▲ Collapse | | |