Problems using Wordfast Pro 3 on new laptop
Tagapagpost sa thread: Dr. Susanne O'Connell

Dr. Susanne O'Connell
Austriya
Kasapi (2009)
Ingles papuntang Aleman
+ ...
Jun 19

I recently bought a new laptop (because my old one broke) and I have installed Wordfast Pro 3 an relicensed it. The licensing seems to have gone OK but I'm still not able to use Wordfast because I can't confirm segments. I can type in a translation but it is impossible to save it to a TM or use a TM/glossary for that matter. I have Wordfast installed on one other machine and my broken laptop (which I don't have access to anymore) so I assume that me trying to use it on a third computer is the issue.

Does anybody have any experience with this and do I need to apply for relicensing and if so how? The Hotline doesn't seem to respond to any queries.

Many thanks!


Direct link Reply with quote
 
John Daniel
Local time: 22:33
Confirm vs Commit Jun 20

Hi Susanne,

Confirm/Unconfirm in Wordfast does not write translation to TM, it merely marks the segment don't add it to TM
Use Commit/Commit All to add translation to TM or use Next Segment while going segment by segment. Before committing if you have unconfirmed segments (see asterisk on Outline) then do Confirm all from Translation Memory menu. Once this is done your segment should commit to TM using Commit or Next Segment actions.

Let us know if this helped or you can email me at jsingaram@wordfast.com

Thank you,

John

Dr. Susanne O'Connell wrote:

I recently bought a new laptop (because my old one broke) and I have installed Wordfast Pro 3 an relicensed it. The licensing seems to have gone OK but I'm still not able to use Wordfast because I can't confirm segments. I can type in a translation but it is impossible to save it to a TM or use a TM/glossary for that matter. I have Wordfast installed on one other machine and my broken laptop (which I don't have access to anymore) so I assume that me trying to use it on a third computer is the issue.

Does anybody have any experience with this and do I need to apply for relicensing and if so how? The Hotline doesn't seem to respond to any queries.

Many thanks!


Direct link Reply with quote
 

John Di Rico  Identity Verified
Pransya
Local time: 06:33
Kasapi (2006)
French papuntang Ingles
Changing this in forthcoming release Jun 21

Following a discussion with developers the other day, I think we are going to change this and make it more like WFC and call it "Mark as Provisional". In other words, you use this feature if you are not sure about the translation and want to come back to it later or do not want it to be added to your translation memory.

Later, after an initial translation, you can use the filter bar to filter out all provisional segments so you can fix them and unmark them as provisional.

One thing I think would be nice would be an additional special filter that shows only provisional segments PLUS the segment immediately before and after. This gives you context for revising those provisional segments. What do you think?

Kind regards,
John


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problems using Wordfast Pro 3 on new laptop

Advanced search


Translation news related to Wordfast





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Paghahanap sa katawagan
  • Mga trabaho
  • Mga Talakayan
  • Multiple search