This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional subtitlers, are you satisfied with the briefing materials and information you receive before a job? Would more information be helpful? I’m conducting doctoral research at Monash University (Melbourne, Australia) investigating the feasibility of a new approach to communication between subtitlers and their clients during the pre-translation stage. Your opinions are critically important.
I would greatly appreciate your participation in the survey linked below. It takes r... See more
Professional subtitlers, are you satisfied with the briefing materials and information you receive before a job? Would more information be helpful? I’m conducting doctoral research at Monash University (Melbourne, Australia) investigating the feasibility of a new approach to communication between subtitlers and their clients during the pre-translation stage. Your opinions are critically important.
I would greatly appreciate your participation in the survey linked below. It takes roughly 15-20 minutes to complete:
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.