This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am doing some research for the company I work for. One of our clients intends to broadcast their English-speaking services in the countries below and is looking to use either subtitles or voice-over dubbings, but would like to know which is the best option. In your opinion, which one of the two options is currently more successful or more common in the countries below?
Amman, Jordan Freetown, Sierra Leone, West Africa Johannesburg, South Africa<... See more
Hello,
I am doing some research for the company I work for. One of our clients intends to broadcast their English-speaking services in the countries below and is looking to use either subtitles or voice-over dubbings, but would like to know which is the best option. In your opinion, which one of the two options is currently more successful or more common in the countries below?
Amman, Jordan Freetown, Sierra Leone, West Africa Johannesburg, South Africa Manila, The Philippines Moscow, Russia
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.