Сообщение "В экземпляре объекта не задана ссылка на объект"
Thread poster: Myroslava Nevirkovets
Myroslava Nevirkovets
Myroslava Nevirkovets  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:36
Member (2013)
English to Russian
+ ...
Nov 5, 2013

В результате шалостей ребенка возле ПК, в Традосе постоянно возникает данное сообщение. Переводить можно, но сообщение мешает. Не подскажите, как его убрать? Спасибо!

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Вы забыли сообщить версию программы Nov 5, 2013

(а это важно)

А вообще-то проблема "Object reference not set to an instance of an object" обсуждалась для всех версий в форуме SDL http://www.proz.com/forum/65


 
Myroslava Nevirkovets
Myroslava Nevirkovets  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:36
Member (2013)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо за подсказку! Nov 5, 2013

У меня SDL Trados Studio 2011
Спасибо за подсказку! Просто не знала, как это сообщение точно звучит на английском, поищу


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:36
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Если Студио 2011 Nov 5, 2013

то первое, что следует сделать - это reset window layout (тут уж я не знаю, как оно в вашей версии называется). Если ребенок только покликал мышкой по экрану, то это должно помочь.

 
Myroslava Nevirkovets
Myroslava Nevirkovets  Identity Verified
Ukraine
Local time: 23:36
Member (2013)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Сработало! Nov 5, 2013

Спасибо огромное!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Сообщение "В экземпляре объекта не задана ссылка на объект"


Translation news in Russian Federation





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »