Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
Как лучше (есть ли стандарты, нормы или правила) ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 61 (20,262)
Конференция ProКонтент 17 февраля 0 (1,313)
Ошибка "Адресат вызова создал исключение" в Традос 2014 3 (4,270)
Работал ли кто-нибудь в среде перевода Transifex? 1 (1,902)
Подозрительное предложение? 11 (5,074)
Trados 2014 Error Не могу закрыть программу 2 (1,684)
Off-topic: С Новым годом, коллеги! 4 (2,532)
Multiterm в Trados Studio 2014 3 (2,232)
Договор публичной оферты на предоставление переводческих услуг. Кто работал? 8 (3,881)
Ищу англо-русский глоссарий/словарь ООН по здравоохранению и медицине ( 1 ... 2 ) 18 (3,702)
Авансовые платежи ИП: пени 8 (3,641)
Когда переводчику не нравится правка, а редактору - перевод. 10 (5,382)
Удаление писем в Gmail 7 (3,904)
Нужна любая литература по переводу нефтегазовой отрасли 7 (2,958)
Написание процентов - без пробела между цифрой и символом? ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 72 (45,292)
Проверка чисел в Studio (Verification, QA Checker) 8 (3,537)
Проблема с оплатой через PayPal 1 (6,674)
Монитор с диагональю более 30 дюймов и отношением сторон 21 : 9 для переводческой работы 13 (5,422)
Объем тестового задания для тестировщиков игр 6 (3,753)
Off-topic: Why are Russian classical writers so little known outside Russia? ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (11,717)
MemoQ отказывается использовать память 1 (1,616)
GlossPost: Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу (eng > rus)
1 (2,411)
Как сделать TM из двух файлов с "мусором"? 14 (5,222)
Capital letters in titles (when translating into Russian) ( 1 ... 2 ) 21 (8,193)
Переводчики не рабы! ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 88 (22,757)
Проблема с ТО3000 (для информации другим) 8 (2,959)
Ошибки при работе с Традосом 1 (1,681)
Ошибка XLIFF Editor 2 (2,567)
Тема и рема / слово "также" ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (13,432)
А вы уже читали "Лоскутное одеяло"? 9 (3,919)
Как избавиться от массовых рассылок? 6 (4,036)
Изменение формата ссылок 7 (3,441)
Статистика запросов в Google 6 (3,260)
Тrados Studio 2015 - удаление программы с другого компьютера 12 (5,016)
Количество заказов за последние месяцы ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 51 (24,596)
Мы все переводим на разные языки - даже когда делаем вид, что переводим на один ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (13,730)
Система оценки качества переводов 6 (3,392)
Как подписать документ без принтера и сканера? 12 (24,070)
"Интересная" ситуация 4 (2,741)
Прокомментируйте, пожалуйста, перевод ( 1 ... 2 ) 22 (10,272)
Употребление неразрывного пробела в русском языке ( 1 ... 2 ) 20 (4,146)
Ошибки в начале работы с программой SDL Trados Studio 2015 1 (3,290)
A fraud? 8 (6,034)
вопрос по импорту в Студио 5 (3,078)
Ошибки в переводах литературных произведений 1 (1,646)
Архив лицензий на программное обеспечение 1 (1,783)
Сколько стоит литературный перевод? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 85 (57,543)
Меняю: G.G.Yudina, Improve Interpreting Skills 0 (1,711)
Off-topic: 100 книг, по которым россияне отличают своих от чужих 10 (4,148)
Off-topic: Откуда вы русский знаете? ( 1 ... 2 ) 26 (9,676)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
No recent translation news about الاتحاد الروسي.
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...