This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Herbert Fipke Germania Local time: 07:24 din engleză în germană + ...
Übernachtung...
Oct 26, 2010
...wie letztes Jahr? Restaurant auch wie letztes Jahr? War toll!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pavel Janoušek Cehia Local time: 07:24 Membru (2007) din germană în cehă + ...
Übernachtung...
Oct 31, 2010
wie letztes Jahr, ihr werdet am Freitagabend erwartet. Dieses Jahr mit etwas Kultur und Sehenswürdigkeiten (hatten wir letztes Jahr aber eigentlich auch schon...). Leberwurst zum Frühstück (100% NICHT vegetarisch )...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Looking forward to coming to Prague again and meeting friends and colleagues. Could someone please tell the local restaurant owners to order extra pivo for all of us thirsty translators.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jan Kolbaba Cehia Local time: 07:24 Membru (2006) din engleză în cehă + ...
Looking forward!
Nov 10, 2010
Erik Hansson wrote:
Looking forward to coming to Prague again and meeting friends and colleagues. Could someone please tell the local restaurant owners to order extra pivo for all of us thirsty translators.
In the worst case, we'll have to go to a petrol station to buy some
[Edited at 2010-11-10 07:24 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.