Localization Guidelines for Key Mnemonics and Accelerator Keys Thread poster: christelle.c
|
Hello, I would like to know more about guidelines / best practices for Key mnemonics and accelerator keys' localization. Would any one have information on the subject or suggest links where such information may be available? Thanks | | | Olaf (X) Local time: 10:45 English to German Check out the free Microsoft Style Guide | Oct 19, 2010 |
The MS Style Guide has a whole section on this topic. Among other things they recommend avoid choosing letters with a downstroke like q and g or letters with accents like é, é, ë, ê, à, â, î, ù, etc. For more information see the MS Style Guide, which you can download here: http://www.microsoft.com/Language/en-US/StyleGuides.aspx Make sure t... See more The MS Style Guide has a whole section on this topic. Among other things they recommend avoid choosing letters with a downstroke like q and g or letters with accents like é, é, ë, ê, à, â, î, ù, etc. For more information see the MS Style Guide, which you can download here: http://www.microsoft.com/Language/en-US/StyleGuides.aspx Make sure to select the French version. (The guide itself is in English, but some of the topics are country specific.) ▲ Collapse | | | christelle.c Local time: 01:45 English to French + ... TOPIC STARTER
Thank you, Olaf! The information was very helpful. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Localization Guidelines for Key Mnemonics and Accelerator Keys Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |