该如何向客户提高费率呢?
Thread poster: Eli Tang
Eli Tang
Eli Tang
China
Local time: 21:55
English to Chinese
+ ...
Dec 13, 2021

去年开始和一家agency合作,因为中文团队人比较少所以相处挺融洽,工作量也比较稳定,所以今年一整年都是稳定合作
但因为去年刚开始时谈的rates比较低,今年美元欧元兑人民币汇率又一直在跳水,所以总想着要不要提一下价……
其实也还有工作量稳定、给的rates更高的客户,但是合作起来都没有这家舒服;另寻高价客户也不是不行,但同样地也要花更多时间去适应了
不知版内的同行们是否有提价这方面的经验能分享一下呢?感觉用汇率跳水为由不太妙,万一汇率又升回去了可不就理亏……


 
Randy Wong
Randy Wong  Identity Verified
China
Local time: 21:55
Member (2014)
English to Chinese
+ ...
汇率不是好理由 Dec 16, 2021

汇率的确不是提价的好理由,因为汇率不会始终上涨或下跌,而且在有同语种译员共同服务于一家公司,且这些译员没有以此为由提价的情况下先吃螃蟹,成功率不会高。
或许你可以试探性地说明自己的业务量在不断增加,自然要优先服务价格较高的客户,看看对方能否接受。当然,对方可能会考虑一下,也有可能直接拒绝,如果出现后者,就跟理由是否充分没有关系了。这个问题的关键在于能否委婉地提议增加费率,而且即便被拒也不会有软性(自尊心)或硬性(稿件)损失。试探性地询问可以避免硬性损失,而一个好的提价理由可以减少软性损失。


Eli Tang
 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 21:55
English to Chinese
+ ...
通胀 Dec 16, 2021

如果提价的期望值不高,就说生活成本提高,通胀压力增大,希望提价抵消通胀。话说我一般不涨价,而是在新客户那里涨,老客户的工作量稳定,能接就接,新客户的活就当是奖金。

[Edited at 2021-12-16 07:49 GMT]


LIZ LI
Eli Tang
 
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 21:55
French to Chinese
+ ...
世纪大难题 Dec 22, 2021

有稳定业务量的老客户真的很难提价。在商言商,本来就是“二八”理论的天下。
倒是些很早合作,但是业务量不多的客户,我一般都很勇于提出价格不合适的问题——反正少了这家客户的单子,也无伤大雅。
至于汇率问题,同意 Randy 说的——客户肯定认为 non of his/her business 。
如果合作时间不长,建议你还是再三考虑。只能吸取教训,新客户多报。


Eli Tang
 
Eli Tang
Eli Tang
China
Local time: 21:55
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢诸位的建议! Dec 23, 2021

其实本来年中有一次趁机提价的机会(从USD结算改成EUR结算),但没把握好,只提了一点点;更加意外的是在我发出这个帖子后不久,就听闻这家agency今年会派bonus……只能说吸取教训了,还是努力靠新客户那边把价格提起来好了~

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

该如何向客户提高费率呢?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »