Poll: How often do you update your CAT tools? ناشر الموضوع: ProZ.com Staff
| |
When agency customers require me to use the new version and I don't have to upgrade my Windows XP and/or hardware. I currently use Trados 2007 and MemoQ 3.6 (my default CAT tool is MemoQ). I will switch shortly to MemoQ 4.2 because I am losing job opportunities (a few tens of thousands of words so far) with an agency customer that upgraded to 4.2 some time ago. Up to now I was able to dodge the upgrade and get work from other customers, but the need is pressing. N... See more When agency customers require me to use the new version and I don't have to upgrade my Windows XP and/or hardware. I currently use Trados 2007 and MemoQ 3.6 (my default CAT tool is MemoQ). I will switch shortly to MemoQ 4.2 because I am losing job opportunities (a few tens of thousands of words so far) with an agency customer that upgraded to 4.2 some time ago. Up to now I was able to dodge the upgrade and get work from other customers, but the need is pressing. None of my customers has required Trados 2009 yet, so I stay with 2007. I don't feel I lose much productivity not being up-to-date with these tools anyway, even though sometimes some killer features are really worth the upgrade. As a matter of fact, I don't think I have ever upgraded without knowing beforehand that the investment would be worth it, ie that I would lose jobs if I didn't or that I would seriously increase my productivity. Have a good weekend, Philippe ▲ Collapse | | |
I'm 100% satisfied with Wordfast classic which is no longer updated. | | | neilmac أسبانيا Local time: 02:09 إسباني إلى أنجليزي + ...
I am anti-updating, being of the old-school "if it ain't broke, don't fix it" philosophy. I use an old version of WF basic. It is simple to use and helps out me organise my texts better. I hate the new version though, which seems to be trying to emulate other TM programs... I don't like Trados because of the price, apparent market hegemony and what I feel is its unnecessary complexity, although several of my colleagues use it quite happily. My experience with othe... See more I am anti-updating, being of the old-school "if it ain't broke, don't fix it" philosophy. I use an old version of WF basic. It is simple to use and helps out me organise my texts better. I hate the new version though, which seems to be trying to emulate other TM programs... I don't like Trados because of the price, apparent market hegemony and what I feel is its unnecessary complexity, although several of my colleagues use it quite happily. My experience with other systems is limited. I am currently working with a client who uses Deja Vu, and I find it a tremendous waste of time (takes me about twice as long to translate with it as it would in WF) and I have serious doubts about the final quality of their "finished" texts as viewing the original texts in their context is often too time-consuming or difficult and I don't know what my drafts will look like by the time their "reviewers" are done with them. We recently tried out Windows 7 OS, and after 3 days sent it back to the shop and changed to a MAC, because of incompatibilities with SW we already use. Office 2007 is a similar case in point... I feel that "updates" are often rushed out without thorough testing for marketing purposes... I also hate it when my webmail providers introduce "new features" which inevitably mean it takes me forever to find things that were fine as they were... ▲ Collapse | |
|
|
Anthony Baldwin الولايات المتحدة Local time: 20:09 برتغالي إلى أنجليزي + ... | Whenever there is a new update (Free) | Jul 24, 2010 |
Alexander Kondorsky wrote: I'm 100% satisfied with Wordfast classic which is no longer updated. Wordfast Classic 5.90z1 has been just released. You can download and install the latest version of Wordfast Classic available at: http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=downloadpage Wordfast Pro 2.4.0.1 has been just released. You can download and install the latest version of Wordfast Professional available at: http://www.wordfast.com/store_download.html All Wordfast updates are FREE during the license validity. We highly recommend updating "whenever there is a new (public) update" as Wordfast updates usually include improvements useful for real-world of translators. Keeping the use of an older version should be for a clear reason. In such case, this reason should be reported to Wordfast either through the Yahoo groups or the contact form. --- Best regards, Yasmin Moslem Wordfast Support Team www.wordfast.com | www.wordfast.net | | |
I have impression that this poll confuses update and upgrade. S | | | Nicole Schnell الولايات المتحدة Local time: 17:09 أنجليزي إلى ألماني + ... احياء لذكرى When it is outdated. | Jul 24, 2010 |
Something I would like to mention: Uprades should be discussed with your clients and regular editors beforehand. I once experienced a nasty situation when an editor sent back the proofread file in a newer version than delivered. Ah, the surprise! Neither the client's PM nor I could open the file. We just had to spend hours to download and to install new software in the middle of a rush job. Ouch... | |
|
|
Michael Harris ألمانيا Local time: 02:09 عضو (2006) ألماني إلى أنجليزي Never touch a running computer | Jul 24, 2010 |
but ... I have downloaded trados 2009, but it has been archived until I "really" need it. Otherwise, Across patches are regular and I dont use any other CAT´s | | | Re. Wordfast updates | Jul 25, 2010 |
I am still unhappy because when my old laptop had to be replaced, I was only able to get the latest version of wordfast, and it is not half as good as the older version. I wrote to wordfast, Yasmin Moslem, in fact, but she was not able to solve the problem or give me access to the version I used to have. I really don't understand why wordfast bothered to upgrade. | | | What version of Wordfast are you looking for? | Jul 26, 2010 |
Hi Lesley, Please let me know what version of Wordfast you are trying to access and I will help you. Sincerely, Kristyna | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How often do you update your CAT tools? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |