Accueil audio

Langues de travail :
allemand vers français

Y-Fi
Ins französische mit dem Text!

Regensburg, Bayern
Heure locale : 10:11 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
Send email
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
ÉconomieJeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino
GénétiqueDroit (général)
Droit : contrat(s)Tourisme et voyages
Ordinateurs (général)Ordinateurs : logiciels
Environnement et écologieMécanique / génie mécanique

Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 488, Réponses aux questions : 346, Questions posées : 501
Payment methods accepted Virement bancaire
Études de traduction Bachelor's degree - LEA - Université Blaise Pascal
Expérience Années d'expérience en traduction : 21. Inscrit à ProZ.com : Oct 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Bio
Industrie - Mécanique - Tourisme - Jeux Vidéo - Médecine - Marketing - Courrier professionnel & personnel - sites web

Freelancer soirs et week-ends, je traduis depuis juin 2003.

J'ai d'abord travaillé en tant que salarié dans un bureau de traduction allemand puis je me suis lancé à mon compte. Je travaille avec DéjàVu, logiciel qui prend également les fichiers Trados.
La journée je suis designer et commercial pour une société qui fabrique des vêtements de sport personnalisés.

BAC Scientifique (2000) - DEUG et LICENCE Langues étrangères appliquées (Allemand-Anglais/Droit, Économie, Biologie, Biochimie, Comptabilité - Spécialisation sur l'industrie agroalimentaire IAA - 2000-2003) - MASTER 1 SIDC - CIE (Stratégies Internationales & Diversité Culturelle / Compétitivité Internationale des Entreprises - 2011/2012)

------------

Industrie - Mechanik - Tourismus - Videospiele - Medizin - Marketing - betriebliche & private Briefe - Internetpräsenz

Zuerst in einem Übersetzungsbüro angestellt und seit 2003 selbstständig.
Ich arbeite mit DéjàVu, eine Software, die auch mit Trados-Dateien arbeiten kann.
Tagsüber arbeite ich als Designer und Order Manager für einen Sportbekleidungshersteller in Regensburg.

Naturwissentschaftlicher Abi (2000) - Bachelor of Arts in Angewandte Fremdsprachen (Deutsch-Englisch/Jura, Wirtschaft, Biologie, Biochemie, Buchhaltung - Spezialisierung auf die Lebensmittelindustrie - 2000-2003) - MASTER 1 SIDC - CIE (Internationale Strategien & Kulturelle Vielfalt / Internationale Handelskompetenz - 2011/2012)

--------------
Whatever the field, if I am available we can work together !
Mots clés : laser, transport, tourisme, jardinage, outil, outillage, guide touristique, pompe, traduction, service. See more.laser,transport,tourisme,jardinage,outil,outillage,guide touristique, pompe, traduction, service, phoning, recherche, traitement des eaux usées, imprimerie, industrie du papier, Druckerei, Tourismus, Industrie, Service, Korrekturlesen, Übersetzen, französischer Muttersprachler, langfristige Zusammenarbeit, Maschinen, Anlagen, Technik, (private und juristische) Korrespondenz, Betriebsanleitung, Schlachtanlagen, Design, Textilindustrie. See less.


Dernière mise à jour du profil
Aug 23, 2015



More translators and interpreters: allemand vers français   More language pairs