Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Maria Felipe Maza
EN<>ES Translator & Subtitler

Córdoba, Cordoba, Argentina
Local time: 12:20 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Argentine) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Maria Felipe Maza is working on
info
Jun 2, 2021 (posted via ProZ.com):  I have finished my third revision in Spanish for Translators Without Borders! ...more »
Total word count: 1635

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical (general)
Poetry & LiteraturePhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Medical: CardiologyCooking / Culinary
Medical: DentistryMedical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsNutrition

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1

New! Video portfolio:
Translation education Graduate diploma - Universidad Nacional de Córdoba
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Paint Tool SAI, Sony Vegas, Subtitle Horse, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Transifex, XTM
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Professional practices Maria Felipe Maza endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I discovered my love for the English language after getting into the wrong course of study. I decided then to become an English<>Spanish translator. At the Universidad Nacional de Córdoba (National University of Córdoba) I was one of the few students who graduated after only five years.

I have always liked literature, and therefore, literary translation. But I also developed a love for subtitling and how practical and useful it is. I have taken several online courses, such as subtitling courses and a Trados Studio course, to improve my professional skills.

I realized that I needed to specialize to move forward in my career, so I chose to specialize in healthcare and medical translation. Today, audiovisual translation is my favorite field, but I also hope to specialize in literary and culinary translation in the future.
Keywords: english, spanish, english to spanish, spanish to english, subtitler, subtitling, translator, translating, healthcare, medical translation. See more.english, spanish, english to spanish, spanish to english, subtitler, subtitling, translator, translating, healthcare, medical translation, healthcare translation, literary translation, literature, mtpe, proofreading. See less.


Profile last updated
Jan 17, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs