This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Mécanique / génie mécanique
Entreprise / commerce
Histoire
Textiles / vêtements / mode
Ingénierie : industriel
Enseignement / pédagogie
Construction / génie civil
Cinéma, film, TV, théâtre
Matériaux (plastique, céramique, etc.)
Publicité / relations publiques
Autres domaines traités :
Art, artisanat et peinture
Génie et sciences nucléaires
Génie et sciences pétrolières
Philosophie
Imprimerie et édition
Psychologie
Religions
Télécommunications
Tourisme et voyages
Militaire / défense
Média / multimédia
Marketing / recherche de marché
Botanique
Cosmétiques / produits de beauté
Environnement et écologie
Folklore
Géologie
Géographie
Gouvernement / politique
Org / dév. / coop internationale
Vins / œnologie / viticulture
More
Less
Tarifs
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 2
italien vers russe: Il SISTEMA MODA in Emilia-Romagna. General field: Autre Detailed field: Textiles / vêtements / mode
Texte source - italien Il sistema moda regionale ha un’evidente vocazione verso il miglior Made In Italy: qualità del design, specializzazioni territoriali, grandi marchi, capacità di penetrare i mercati internazionali con i propri prodotti, un’altissima varietà di lavorazioni, manodopera di grandissima qualità di cui si avvalgono tutti i grandi brand del sistema moda italiano. Con i loro 75.400 addetti, il 7,5% dell’occupazione nazionale, le oltre 14.000 imprese regionali generano un fatturato complessivo di circa 10 miliardi di euro soprattutto nei territori di Ferrara, Modena, Bologna, Reggio Emilia e Forlì-Cesena, territori che danno vita a veri e propri distretti industriali di altissima specializzazione.
Chi investe nella moda in regione può contare sulla disponibilità di risorse umane specializzate, centri per l’innovazione, imprese fornitrici di prodotti e servizi abituate a fare sistema.
Traduction - russe Благодаря непревзойденному уровню дизайна, территориальной специализации, знаменитым маркам, присутствию на международных рынках собственной продукции, широчайшей гамме изделий, работе профессионалов высочайшего уровня в сотрудничестве со знаменитыми брендами итальянской моды, производство в области моды региона Эмилия-Романья полностью соответствует наивысшим стандартам качества Made In Italy. В индустрии моды работают более 14.000 предприятий региона с общим оборотом в 10 миллиардов евро, предоставляющих 75.400 рабочих мест, что составляет 7,5% занятости на национальном уровне. Главным образом, эти предприятия располагаются на территориях таких городов как Феррара, Модена, Болонья, Реджо Эмилия и Форли-Чезена, которые представляют собой самые настоящие промышленные районы с узкой специализацией.
Желающие инвестировать в сектор моды региона могут рассчитывать на высоко квалифицированную рабочую силу, инновационные исследовательские центры, а также на уже входящие в налаженную систему производства предприятия, поставляющие продукцию и услуги.
russe vers italien: Три поколения молодежи в России General field: Sciences sociales Detailed field: Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Texte source - russe Поколение Горбачева было воспитано в типично советской традиции уважения к высокой культуре, в первую очередь – к европейской культуре. Когда при Горбачеве были сняты идеологические ограничения, это поколение получило доступ к огромной массе культурных продуктов, которые раньше были труднодоступны или прямо запрещены. Но это мало отразилось на эстетических вкусах и предпочтениях поколения, произошла лишь определенная корректировка и диверсификация их. Поколение же Ельцина столкнулось с вторжением в культурную среду России «массовой культуры» западного образца. Причем первоначально – в чистом виде, то есть продуктами, сделанными на Западе (российскую продукцию такого рода научились изготавливать не сразу). Эта «массовая культура» отодвинула всю предыдущую культуру на обочину культурного пространства. А во времена Путина произошел полный распад единой культурной среды. В результате сложилась самая настоящая мозаичная культура, наступление которой спрогнозировал еще в 60-е годы французский социолог и культуролог Абрам Молль. В результате сегодня разные группы молодежи не могут найти друг с другом общего культурного языка. Сейчас не существует культурных авторитетов, не существует единых культурных стереотипов, и вполне вероятна такая ситуация, когда молодые люди, живущие рядом, буквально в одном доме и на одном этаже, имеют о культуре противоположные представления: ни имена деятелей культуры, ни названия произведений не дают им возможности друг с другом общаться.
Traduction - italien La generazione di Gorbaciov è cresciuta nella tradizione sovietica nel rispetto della cultura, ma anzitutto alla cultura europea. Quando all’epoca di Gorbaciov sono state abolite le restrizioni ideologiche, questa generazione ha ricevuto l’accesso ad una grande quantità di prodotti culturali, poco accessibili o addirittura vietati. Questo fenomeno non ha avuto un grande impatto sui gusti estetici e sulle preferenze della generazione che hanno subito solamente la loro correzione e diversificazione. Al contrario, la generazione di Eltsin si è imbattuta nell’invasione della “cultura di massa” del modello occidentale all’interno dello spazio culturale russo. Nei primi tempi la cultura di massa occidentale è stata assorbita nel suo aspetto puro, ovvero sotto forma di prodotti realizzati in Occidente (In Russia è passato del tempo prima che si imparasse a fabbricare prodotti di questo genere). Questa “cultura di massa” ha spostato tutta la cultura precedente al margine dello spazio culturale. Invece, ai tempi di Putin si è disgregato completamente lo spazio culturale unitario. In seguito, si è formata una vera e propria cultura a mosaico, la cui venuta era già stata prevista negli anni 60 dal sociologo e culturologo francese Abraham Molle. Ne avviene di conseguenza che oggi diversi gruppi di giovani non possono trovare una lingua comune di comunicazione culturale. Oggigiorno non esistono autorità culturali così come non esistono unici stereotipi culturali; diventa così ampiamente plausibile la situazione in cui i giovani che vivono accanto - letteralmente nella stessa casa e allo stesso piano - possiedono idee opposte sulla cultura: né personaggi di cultura, né i titoli delle opere gli permettono di comunicare tra loro.
More
Less
Études de traduction
Graduate diploma - MGU
Expérience
Années d'expérience en traduction : 22. Inscrit à ProZ.com : May 2010.