Glossary entry

Spanish term or phrase:

Compás, Garbo y Solera

French translation:

rythme,elegance corporelle, sentiments profonds

Added to glossary by Nazareth
Feb 14, 2007 13:02
17 yrs ago
Spanish term

Compás, Garbo y Solera

Spanish to French Other Folklore FLAMENCO
Compás, Garbo y Solera es una forma de entender el arte que no se entiende en cualquier parte y si en Jerez de la Frontera.

Proposed translations

5 hrs
Selected

rythme,elegance corporelle, sentiments profonds

creo que la forma de hacerlo entender en francés.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!!!"
-1
11 mins

Compás, Garbo y Solera

supongo que se trata de un nombre propio y lo dejaría así en francés
Peer comment(s):

disagree Carmen Chala : No se traduce, pero no por ser nombres propios:" Compás, Garbo y Solera sont les perceptions d'un art qui n'est pas toujours compris partout si ce n'est à Jeréz de la Frontera" (ver http://www.landes.org/images/festivals_acd/pdf_flamenco05/fl...
2 hrs
Something went wrong...
21 mins

Rythme, Prestance et Tradition

Se trata de unas expresiones muy "flamencas", compás sería "mesure" o "rythme", el garbo es la prestancia, l'allure, la forma de moverse y solera podría ser algo así como tradición, cuando algo tiene mucha solera es que tiene muchos años de experiencia que le avalan... lo más difícil es solera, ¡se admiten sugerencias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search