Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
campos de conreo
French translation:
champs de culture
Added to glossary by
Mariana Zarnicki
Nov 29, 2005 14:29
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
campos de conreo
Spanish to French
Other
Agriculture
Es la traducción de una guía de senderismo, a menudo se repite la palabra de campos de conreo, y no doy con el término exacto. ¡Gracias por la ayuda!
Proposed translations
(French)
4 +3 | champs de culture | Mariana Zarnicki |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
champs de culture
Si es lo que te propone Anabel sería esto, no?
Les micro-barrages perméables peuvent être constitués de cordons de pierres ou d'herbes, l'objectif à atteindre à long terme étant de former un bocage isolant des champs de culture suffisamment vastes par des haies vives permettant de gérer le bétail soit en l'isolant à l'intérieur des champs durant la période où ils consomment des résidus de culture, soit en l'empêchant de rentrer dans les champs lorsque les sols sont préparés et que les cultures sont en pleine croissance
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-11-29 14:41:44 GMT)
--------------------------------------------------
Terres cultivées, otra opción.
Les micro-barrages perméables peuvent être constitués de cordons de pierres ou d'herbes, l'objectif à atteindre à long terme étant de former un bocage isolant des champs de culture suffisamment vastes par des haies vives permettant de gérer le bétail soit en l'isolant à l'intérieur des champs durant la période où ils consomment des résidus de culture, soit en l'empêchant de rentrer dans les champs lorsque les sols sont préparés et que les cultures sont en pleine croissance
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-11-29 14:41:44 GMT)
--------------------------------------------------
Terres cultivées, otra opción.
Peer comment(s):
agree |
Anabel Martínez
: exacto :)
27 mins
|
Gracias Anabel!! Fue definitiva tu explicación!!
|
|
agree |
michel13
3 hrs
|
Merci une autre fois!!!
|
|
agree |
Isabelle López T.
: sí, ocurre a menudo que se cuelen palabras de otra lengua oficial :-)
5 hrs
|
Gracias, Un beso.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "cierto, es una guía del Gironès catalán y es un texto ya traducido del catalán al español... Gracias Anabel y Mariana!!"
Discussion