Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
é o terceiro maior mercado consumidor de
Italian translation:
è il terzo maggior consumatore mondiale di prodotti....
Added to glossary by
Diana Salama
Nov 9, 2008 18:53
15 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
é terceiro maior mercado consumidor de
Portuguese to Italian
Marketing
Marketing / Market Research
Contexto:
Com participação de 6,7% do consumo mundial, o Brasil é terceiro maior mercado consumidor de produtos de higiene pessoal, perfumaria e cosméticos do planeta.
Traduzi:
Con una partecipazione del 6,7% della consumazione mondiale, il Brasile è il terzo più grosso mercato consumatore di prodotti di igiene personale, profumeria e cosmetici del pianeta.
Estaria correto?
Com participação de 6,7% do consumo mundial, o Brasil é terceiro maior mercado consumidor de produtos de higiene pessoal, perfumaria e cosméticos do planeta.
Traduzi:
Con una partecipazione del 6,7% della consumazione mondiale, il Brasile è il terzo più grosso mercato consumatore di prodotti di igiene personale, profumeria e cosmetici del pianeta.
Estaria correto?
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | è il terzo maggior consumatore mondiale di prodotti.... | Stefania Buonamassa (X) |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
è il terzo maggior consumatore mondiale di prodotti....
Diana, embora sua proposta esteja correta, permito-me uma versão alternativa: Con una partecipazione del 6,7% , il Brasile è il terzo maggior (mercato) consumatore mondiale di prodotti per l´igiene personale, profumeria e cosmetici.
Omiti uma série de repetições de mondiale, consumo etc etc. Acho que a frase fica mais leve. Ou seja: se for consumidor mundial, é óbvio que a participação dos 6,7% refere-se ao cenário mundial. Acho que pode até omitir "mercado", por isso o coloquei entre parêntese.
Omiti uma série de repetições de mondiale, consumo etc etc. Acho que a frase fica mais leve. Ou seja: se for consumidor mundial, é óbvio que a participação dos 6,7% refere-se ao cenário mundial. Acho que pode até omitir "mercado", por isso o coloquei entre parêntese.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada, Stefania, pela sua ajuda e pelas suas sugestões. Bem apropriadas!"
Something went wrong...