KudoZ question not available

English translation: ultra et infra petita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:ultra et infra petita
English translation:ultra et infra petita
Entered by: Angelica Perrini

20:54 Aug 30, 2004
Latin to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Latin term or phrase: ultra et infra petita
Probably an international legal term.
Sentance:
...liant le tribunal arbitral (ultra et infra petita)) et (2) une consécration....
Anna Maria Augustine (X)
France
Local time: 07:28
ultra et infra petita
Explanation:
"Ultra petita" and "infra petita" are two separate expressions, whose meaning is explained at http://www.vovan-associes.com/pekin/pekin.asp?Id_Arbo=173#to...

In the sentence you wrote, however, they appear together, as in:
"This Panel holds that it cannot act nec ultra petita nec infra petita, that is, that it cannot issue a decision that would be either less than requested, nor more than requested by the parties"
(http://www.arb-forum.com/domains/decisions/170616.htm)

Both expressions are normally used untranslated in ITalian, English and French.
Selected response from:

Angelica Perrini
Local time: 07:28
Grading comment
Thank you. This answer is appropriate for the text. It is very good.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ultra et infra petita
Angelica Perrini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ultra et infra petita


Explanation:
"Ultra petita" and "infra petita" are two separate expressions, whose meaning is explained at http://www.vovan-associes.com/pekin/pekin.asp?Id_Arbo=173#to...

In the sentence you wrote, however, they appear together, as in:
"This Panel holds that it cannot act nec ultra petita nec infra petita, that is, that it cannot issue a decision that would be either less than requested, nor more than requested by the parties"
(http://www.arb-forum.com/domains/decisions/170616.htm)

Both expressions are normally used untranslated in ITalian, English and French.



    Reference: http://www.arb-forum.com/domains/decisions/170616.htm
    Reference: http://www.vovan-associes.com/pekin/pekin.asp?Id_Arbo=173#to...
Angelica Perrini
Local time: 07:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. This answer is appropriate for the text. It is very good.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
7 hrs

agree  Joseph Brazauskas
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search