Job closed This job was closed at Apr 12, 2024 03:00 GMT. Quote for major streaming service Trabalho publicado em: Apr 11, 2024 03:39 GMT (GMT: Apr 11, 2024 03:39) Job type: Trabalho em potencial Services required: Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Confidentiality level: HIGH Idiomas: inglês para alemão, inglês para chinês, inglês para espanhol, inglês para francês, inglês para holandês, inglês para indonésio, inglês para italiano, inglês para japonês, inglês para malaio, inglês para português, inglês para tagalo, inglês para tailandês Descrição do trabalho: We are gathering price quotes for a major streaming service, for subtitles.
We are looking for translators with experience translating already-timecoded English subtitle templates. (Sent to you in a subtitle format such as SRT or EBU STL).
Please respond via email with your related experience/CV and best pricing *PER VIDEO MINUTE IN USD*.
**IMPORTANT: Please put your target language, including country, in the subject line, such as: EN TO FRENCH (CANADA).
Thank you! Método de pagamento: A ser acordado Termos de pagamento: 45 dias contados da data da fatura. Poster country: Estados Unidos Objetivo do provedor de serviço (especificado pelo anunciante do trabalho): Áreas específicas necessárias: Cinema, Film, TV, Drama Idioma nativo necessário: Idioma(s) de destino Área de conhecimento: Cinema, filmes, TV, teatro Aplicativo necessário: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz Prazo de cotação: Apr 12, 2024 03:00 GMT Sobre o contratante: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: director of production
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|