Job system FAQ
1 - Posting jobs at ProZ.com
1.1 - Sino ang maaaring mag-outsource sa pamamagitan ng ProZ.com?
Anumang negosyo o indibidwal ay maaaring mag-outsource sa pamamagitan ng ProZ.com. Kung ang pamamaraan sa pag-post ay ginamit, ang tiyak na impormasyon sa contact ay kailangan: pangalan, email, telepono, bansa, atbp. Para sa mga InstantJob, dapat na maisagawa ang pagbabayad ng advance sa pamamagitan ng credit card.
1.2 - What kind of jobs can be posted at ProZ.com?
Translation, interpretation, localization and other jobs requiring the services of multilingual professionals or companies may be posted.
1.3 - Can I use the job posting form to advertise my services?
No. There is no possibility that you will find a client using this form. Instead, you will only inconvenience fellow service providers, who expect only legitimate job opporunities to come via this form. Your right to enter quotes on jobs will also be revoked.
1.4 - What type of jobs are not allowed at ProZ.com?
Please refrain from posting job notices that do not specifically require the services of multilingual professionals. Also, job postings may not contain content of an adult nature.
1.5 - What are the fees I will have to pay?
There are no fees for posting jobs at ProZ.com. There are also no commissions. This is possible because ProZ.com charges a yearly subscription fee to the service providers.
1.6 - How are prices and deadlines set for jobs?
The ProZ.com job form will only help you to meet service providers. Project details--work content, payment, deadline, etc.--must be agreed upon between you and the service provider directly.
1.7 - Where do I enter rates information?
First enter details related to the job, providing as much detail as possible. If among those who meet the criteria there are ProZ.com members who prefer to take your budget range into consideration when deciding whether or not to quote, you will be given an opportunity to provide a budget range.
1.8 - I posted a job and no opportunity was provided for me to enter a budget range. Why?
This means that none of the professionals who meet your job criteria has a habit of considering client budgets before quoting. Any quotes you receive will have been based on the information you supplied in the job posting.
1.9 - Why was the option to enter rates information from the start removed?
To reflect the fact that the individual translator is in the best position to determine what he or she needs to charge on a given job. For more information, see: About > Job posting changes.
1.10 - What if no one quotes within my budget range?
ProZ.com is home to the world's largest network of professional translators. If none is willing to work within your budget, you may want to consider either increasing your budget or seeking alternatives. For more information, see: Translation: Determining what service you need and what it will cost.
1.11 - When I am given an opportunity to indicate a budget range, how should I go about estimating?
If you have no experience in pricing translation, you might want to pass on entering a budget range. If you do decide to enter a range, consider consulting the guide: Translation: Determining what service you need and what it will cost. That document links to data on the rates charged by translators registered with ProZ.com.
1.12 - Should I enter a budget range that is a bit lower than what I can actually afford to pay?
That is up to you, but entering your real maximum helps ensure that the job is visible (and appealing to) a larger group of professionals.
1.13 - I offer a service for translators seeking jobs. Can I post?
No. The job posting form is for proposing business arrangements of one type: job poster paying posting recipient to perform services. Web portals, those selling databases of translators, etc., or anyone suggested an arrangement whereby the recipient of a posting would be paying the poster, will be regarded as an illicit advertiser. The posting will be removed, associated memberships will be revoked, and you will be banned from future postings.
1.14 - For what reasons can a job poster be banned from ProZ.com?
Please refer to the ProZ.com termination policy.
1.15 - I've posted a job but it is not visible yet.
If you are a basic user of the site, your job posts will require vetting. This is usually done within 12 hours of the entry being posted. You may also want to check to make sure you have provided complete and correct contact details. If your job hasn't appeared after a 24-hour period, please submit a support request.
1.16 - What are the keys to getting a good response to my posting? What else should I bear in mind?
When posting a job, it is important to be as descriptive as possible with regard to the nature of the work, as well as your requirements for service providers.
1.17 - How will service providers contact me?
You may indicate your preferred method of contact (email, phone, online application form, etc.) Service providers are encourage to respect your preferred method of contact; some outsourcers consider it a bad omen when a service provider ignores contact preferences, and will not work with those service providers.
1.18 - How quickly will I hear from translators (or interpreters)?
When a job is posted and approved by site staff, email notification is sent to each professional whose profile matches the requirements of your job. Depending on how unique or general your job requirements are, you may expect to begin hearing from service providers within minutes.
1.19 - Will service providers be quoting against each other?
No, those who contact you will not have seen quotes from others. Service providers are encouraged to offer rates and turnaround times that allow them to offer their best work. Use your judgement in deciding whether a quote may be unreasonably low (thereby making it difficult to deliver careful work), or unreasonably high.
1.20 - How can I be sure a given translator is reliable?
Consider the professionals' training and degrees, years in the field, credentials earned, membership in professional associations, references, etc. Professional experience outside of translation may also be relevant. You may want to discuss the content of your job with the translator in order to assess their understanding of the material. It is not unusual for a client to ask for a short excerpt from a job--100 words or so should be enough to get an idea--before assigning work to a new translator. (Note that some translators include samples of their work in their profile 'portfolios'. In addition, looking at a translators' KudoZ history is sometimes useful in understanding a translators' style or approach to terminology.) Lastly, you may want to consider working with a ProZ.com Certified PRO.
1.21 - If I post a job and find a great translator, can I work with him/her directly next time?
Absolutely. Once you have established a relationship with a ProZ.com translator or interpreter, you may find it is in your best interest to continue working only with that person. Nurturing a long-term service arrangement will bring benefits over time, as the service provider will be able to deliver high quality work in a shorter period of time, as he or she becomes increasingly familiar with terminology and information specific to you or your company.
1.22 - I don't have a specific job -- but I would like to increase my database of translators.
You may post once a month, with a maximum of five job postings each time. Repeatedly posting calls for translators, without actual jobs, is regarded as intrusive by many professional service providers. For this reason, your potential posting may not be made visible on the ProZ.com homepage.
1.23 - I don't want to announce my job--its confidential. What can I do?
If your job is confidential, do not use the job posting form. Consider using the ProZ.com directory to find service providers who meet your requirements. When you find a suitable service provider in the directory, you can contact him or her directly.
1.24 - What can I do if I need to edit the information on my job posting?
Before the job posting has been vetted, there is an "edit job" button at the top of the job posting which will allow you to edit your listing. However, once your job has been vetted and is visible by the public, you will not be allowed to edit your job posting. But, if you need to add anything to your job posting, you may still add an "addendum" to it instead.
1.25 - Paano ko maisasara ang isang pag-post ng trabaho na aking nagawa?
Bilang outsourcer, maaari mong maisara ang iyong pag-post ng trabaho sa isa o mas maraming mga pares ng wika, o isara ang kabuuan ng pag-post.
1.26 - What does it mean for a job to be funded by a non-profit group?
A non-profit group is an organization which exists for educational or charitable reasons, and from which its shareholders or trustees do not benefit financially. Some translators are willing to reduce their rates when working for a non-profit group they deem worthwhile. Jobs posted on behalf of non-profit organizations should include the name of the group, and a publicly visible link to a website with further information about the organization. Jobs marked as non-profit that do not meet these requirements will be removed by site staff.
1.27 - What relation is there between job posting and the Blue Board?
Job posters may be added to the Blue Board.
1.28 - Ano ang history sa pag-post ng trabaho (Nakaraang pag-post ng trabaho)?
Ang pahina ng history sa pag-post na trabaho ay nililista ang pinaka bagong 100 mga trabaho na naka-post sa pamamagitan ng isang outsourcer (batay alinman sa Profile o email address ng outsourcer). Ang mga potensyal na kandidato ay maaaring tingnan ang mga nakalipas na pag-post ng trabaho sa pamamagitan ng isang outsourcer sa paggamit ng 'Mga nakaraang pag-post ng trabaho' na link sa kahon ng 'Tungkol sa outsourcer' kapag tinitingnan ang isang trabaho. Ang mga outsourcer ay maaaring tingnan ang kanilang sariling mga pag-post ng trabaho gamit ang parehas na link kapag tinitingnan ang isang trabaho na kanilang nai-post, o sa paggamit ng pahinanh ito. History sa pag-post ng trabaho.
1.29 - I need to edit my name in a posted job. How can I do this?
To edit a job which was not vetted visit a job page and click on "Edit job". In edit mode, check if your contact details are full and correct as requested in the job posting rule #9. Note that you can make your real name invisible to potential candidates just by entering the title of the position you occupy in your company. To do so, un-check the "Show publicly" option next to the real name field in the job posting form and select "I represent a company". A new field will show up as "Contact person's job title" .
1.30 - Once I choose "Accept quote" does this mean I am awarding the job to this one vendor?
Not at all. You can select as many quotes as you need to implement the project. It is possible to select all necessary quotes at once and save changes or select quotes and save changes on a step by step basis. Once you select a service provider’s quote and save changes you will see a note on a selected quote like "This quote was accepted". Upon quote acceptance a notification will be sent to a service provider. After accepting quotes you might wish to discuss project details with service providers.
1.31 - Where can I see quotes received?
To see a list of jobs quotes you have received, go to "My posted jobs" from the "Jobs & directories" tab, find a job you are looking for and click on [View quotes] on your right. A list of all quotes will be opened.
2 - Finding jobs at ProZ.com
Looking for new clients?
ProZ.com members are meeting them.
2.1 - Paano pumapasa ang mga trabaho?
May tatlong mga hiwalay na paraan kung saan ang mga trabaho ay pumasa sa ProZ.com:
2.2 - Sino ang maaaring makatanggap ng mga trabaho?
Anumang rehistradong gumagamit ng ProZ.com ay maaaring tumanggap ng mga trabaho. Subalit, ang mga poster ng trabaho ay maaaring piliin upang higpitan ang isang trabaho sa ilang nakakamit ng tiyak na pamantayan. Tingnan ang MGA MADALAS TANUNGIN na ito para sa karagdagang impormasyon tungkol sa mga pinaghigpitang trabaho.
2.3 - How do I get jobs at ProZ.com?
The main channel to get jobs in ProZ.com are direct searches in the directory. The best strategies to get jobs are:
2.4 - Why don't I see payment information in job postings anymore?
Certain changes were recently made to the job posting system to reflect the fact that the translator is in the best position to determine what rate he or she needs to charge on a given job. Budget / pricing information is only shown to logged in users that meet the requirements of the job. You may choose if you would like to show or hide budget / pricing information for jobs where you meet the requirements. For more information, see: About > Job posting changes.
2.5 - I am an experienced translator, but I am new to freelancing. How do I go about determining what I need to charge on a given job?
For guidance on this topic, see the article Determining your rates and fees as a translator.
2.6 - I've indicated a preference to see client budgeting information before deciding whether to quote, and as as a result I sometimes see that information. Do I have to quote within the client's budget range?
No. The budget range provided by the client is strictly for use in determining whether or not you will take the time to quote. When quoting, you should never offer to do a job for less than the amount you need to deliver work at the quality level that is required, irrespective of the budget range specified.
2.7 - Is it safe to consider the budget ranges entered by clients as indicative of the going rates in the market?
No. Clients budget ranges often fall below the going rates.
2.8 - What if after I quote the client comes back and offers me less than the rates I have determined I need to charge?
Turn it down. Only you can know what you need to charge to deliver work at the quality required on an ongoing basis. Ultimately, it is your responsibility -- to colleagues and clients -- not to charge less than that amount.
2.9 - Are the translators who give the lowest quotes always the ones selected?
No. Experienced clients know that it is not possible to deliver quality consistently when rates are below a certain level. Therefore, the translators who are successful in connecting with new clients via ProZ.com tend to be those who quote within the normal range for professionals.
2.10 - I understand all of this in principle, but I am not sure I can do this on my own.
You're not alone! Reach out to other ProZ.com members via the site or at a local powwow. You are sure to find loads of support.
2.11 - Paano ako makakapag-quote?
Una dapat mong malaman na hindi lahat ng mga pag-post ng trabaho ay tumatanggap ng quote. Ikalawa, kapag natukoy mo na ang partikular na pag-post ng trabaho na interesado ka ay tumatanggap ng mga quote, upang simulan ang proseso na iyong kailangan upang mag-click sa pindutan ng "Magsumite ng Quote" sa itaas o sa ilalim ng pag-post upang magawang ipasok ang iyong ipinanukalang rate. Kapag nandoon ka na sa "Quote Form", magagawa mong isumite ang iyong rate na nais mo upang magtrabaho sa. Tandaan, kakailanganin mong gamitin alinman sa iyong browniz o wallet, kung hindi ka kasapi ng isang full/partial na (mga) trabaho upang mag-quote sa trabaho. Ang gastos para sa pag-quote ay $ 1 USD o 100 browniz.
2.12 - Can I edit a job quote after I submitted it?
No. Job quotes cannot be edited once they have been submitted. However, you may add a note to your quote and enter any other relevant information.
2.13 - History ng mga pag-quote sa trabaho: sino ang makakakita nito?
Ang mga kasapi lamang ng ProZ.com ang maaaring makakita ng kanilang sariling mga history ng pag-quote sa trabaho. Ang impormasyong iyon ay hindi magagamit ng iba pang mga gumagamit o outsourcer ng ProZ.com.
2.14 - Paano maaaring ma-kontrol kung ano ang nai-post sa aking quote form?
Kung pupunta ka sa iyong "mag-edit ng personal na data" magagawa mong makontrol ang impormasyon na ipapasok sa quote form ayon sa pangalan, address, telepono/numero ng fax, atbp.
2.15 - Can I withdraw a quote I submitted for a classic job?
Yes. You can remove a quote submitted for any classic job by clicking on "Delete" next to the quote you would like to withdraw in the My quotes page.
2.16 - Ano ang mga bayad sa ProZ.com na nauugnay sa mga trabaho?
Mga direktang trabaho: Libre ang outsourcing. Gayundin ang pagpapanatili ng isang profile para sa hangarin ng pagkakaroon ng mga direktang trabaho.
2.17 - Ano ang isang "potensyal" na trabaho?
Ang isang "potensyal"na trabaho ay anumang trabaho na nai-post na walang tinukoy na sakop at/o mga detalye, sa partikular, mga katawagan para sa mga CV o parehong pangkalahatang mga paanyaya upang maitaguyod ang isang sosyohan sa negosyo.
2.18 - Sino ang nagtatakda ng pagbabayad at mga tuntunin sa paghahatid ng bawat trabaho?
Ang lahat ng mga tuntunin ng bawat trabaho na ginawa sa pamamagitan ng direktang pakikipagkasundo sa pagitan ng mga client at service provider. Walang ginagampanang papel ang kawani ng ProZ.com sa pag-set ng mga tuntunin o pagpapatunay na kanilang nakasalamuha.
2.19 - Does ProZ.com verify information in posted jobs and job descriptions against poster websites, online information or other sources?
Basic information is verified by site staff (contact information, for example) to ensure that job posts are within site rules. ProZ.com does not ascertain the veracity of outsourcer web site descriptions or other information; each translator interested in working with a given outsourcer is expected to investigate potential clients to the fullest extent possible before deciding whether or not to work for them.
2.20 - Does ProZ.com check job postings to filter-off jobs posted by potential scammers?
The job posting system was designed to enable outsourcers to post their job offers to the ProZ.com community. While any business or individual can outsource via ProZ.com, jobs posted by basic site users (non-logged-in users and non-members) are checked by site staff before being made visible.
2.21 - Anong mga uri ng pagbabayad na maaari kong matanggap mula sa mga outsourcer?
Una, kapag ang isang outsourcer at isang tagasalin-wika ay nagkakilala sa pamamagitan ng ProZ.com at sumang-ayon na magsawa ng negosyo, ang lahat ng mga sinang-ayunang detalye sa pagitan ng dalawang mga partido, at ang ProZ.com ay hindi kasangkot sa anumang paraan. Nasa sa iyo upang makipag-kasundo sa iyong kaparehas sa negosyo na may kinalaman sa paraan sa pagbabayad at mga tuntunin.
2.22 - May isa akong katanungan tungkol sa isang partikular na pag-post ng trabaho. Kanino dapat ako makipag-ugnay?
Dapat kang makipag-ugnay nang direkta sa nag-post ng partikular na trabaho. Ang ProZ.com ay walang anumang karagdagang impormasyon sa mga trabaho kung ano ang pinili ng poster na ipasok. Responsibilidad ng nag-post ng trabaho ang magpasok ng wastong impormasyon ng contact. Ang ProZ.com ay hindi makatutugon sa mga ulat ng pag-post ng trabaho na may mga maling link o may kakulangan ng tamang impormasyon sa contact; mayroon lamang kaming sapat na impormasyon tulad ng pinili ng nag-post ng trabaho na ipasok.
2.23 - Ano ang iba`t ibang mga paraan na maaari akong magbayad para sa pag-post ng isang pag-quote sa trabaho?
Ang pagsagot sa mga naka-post na trabaho ay isang kabayaran para sa quote system. Mayroong maraming mga paraan na kung saan maaari kang magbayad:
2.24 - Kung nag-quote ako sa trabaho at hindi ko ito nakuha, ipapaalam ba ito sa akin? Gaano katagal?
Ang outsourcer ay rerepasuhin ang lahat ng mga quote na kanilang matatanggap. Maaaring tumagal ng ilang mga araw bago nila magawa iyon- dedepende ito sa deadline para sa proyekto. Ang outsourcer ay hinilingan upang magpadala ng isang paalala na nagsasabing "Wala Pang Aksyon","Huwag Salamat sa Iyo o "Tanggapin" sa lahat ng mga tao na nag-quote sa trabaho. Tandaan na ang outsourcer ay hindi kailangan upang gawin ito, at kung pinili nila na hindi, at pagkatapos ay hindi ka makakatangap ng anumang abiso kung pinili mo man o hindi.
2.25 - Where can I see an outsourcer's job posting history?
ProZ.com members can see a list of jobs posted by an outsourcer by clicking on "Past job postings" at the bottom of the 'Job posted by" box in job postings or else by clicking on "More info »" at the bottom of the 'Past job postings' section of the outsourcer's Blue Board record.
2.26 - Dapat ko bang gamitin ang isang form ng quote upang ipahayag ang aking interes sa isang trabaho, o dapat ba akong magsulat sa client nang direkta?
Dapat mong sundin ang direksyon ng kliyente. Kapag walang ibinigay, gamitin ang form ng pag-quote.
2.27 - Where do I insert the translation of the sample text in my quote?
Please note that outsourcers have 2 options when including a sample text in a classic job:
If the outsourcer has provided a sample text to be translated and sent with the quote, then you should be able to enter your translation in the "Sample" field of your quote. However, if the translation of the sample is not a requirement, then the "Sample translation" field will be unavailable and you may include your translation in the body of your job quote.
2.28 - The job page says I meet the criteria for quoting on the job, but I cannot see the "Submit quote" button. Why?
If the message box at the top of the job posting says you meet the criteria for quoting on the job and you still cannot see the "Submit quote" button, check the job's quoting deadline to make sure the job is not closed or else check the very top of the job posting page to make sure no "This job has been closed" message shows:
2.29 - The native language and the language pairs in a job posting are not consistent. What should I do?
First of all, notice that the native language required for a job may not always be one of the languages involved in the project but many times it may be the outsourcer's native language. Many outsourcers feel comfortable when doing business only in their own native language.
2.30 - Bakit hindi ako pinapahintulutan upang mag-quote sa mga tiyak na trabaho?
Ang mga poster sa trabaho ay binigyan ng opsyon upang maghigpit na kung sino ang maaaring magsumite ng mga quote para sa kanilang mga trabaho batay sa tiyak na pamantayan mula sa mga profile ng gumagamit. Ang pamantayang ito ay mga pangkalahatang larangan ng kasanayan, tukoy na mga larangan ng kasanayan, mga credential, kaalaman sa software, lokasyon, sariling wika. Hindi ka makakatanggap ng mga abiso para sa mga trabaho na hindi ka nag-quote sa. Ang mga poster sa trabaho ay maaari ding higpitan ang mga gumagamit mula sa pagsusumite ng mga quote batay sa kanilang katayuan sa pagiging kasapi ng ProZ.com. Ito, gayunpaman, hindi mo maiiwasan na makatanggap ng anumang mga abiso sa trabaho.
2.31 - Bakit ang ilang mga trabaho ay minarkahang sa mga kasapi lamang?
Ang mga poster ng trabaho ay maaaring, sa kanilang sariling paghuhusga at para sa kanilang sariling mga kadahilanan, limitahan ang kanilang pag-post ng trabaho sa pamamagitan ng tiyak na pamantayan, kabilang ang antas ng pagiging kasapi (iba pang pamantayan: bansa, mga tool, atbp.)
2.32 - What does the "Note: Job is more than 30 days old" message mean?
Please note that you cannot quote on a job that is more than 30 days old. For jobs which have been posted for more than 30 days, and specify 'Direct contact' (email) as the contact method, the outsourcer contact information will be hidden.
2.33 - Nakuha ko ang trabaho ngunit wala nang pagtugon mula sa outsourcer...
Ang ProZ.com ay walang papel na ginagampanan sa mga trabaho.
2.34 - I have not received payment for a job I have done. What can I do?
ProZ.com is not legally and/or professionally involved with any transactions/contracts between service providers and outsourcers. The site is only a venue.
2.35 - Bakit ang ProZ.com ay hindi nagtatakda ng isang minimum rate para sa tagasalin wika?
Sa mga panahon, na naisagawa ang pagmungkahi ang mga kawani ng site ay nagpapatupad ng ilang form ng panteknikal na mekanismo upang magdikta ng mga minimum. Bagaman ang ProZ.com ay nagpatupad ng tiyak na mga mekanismo na kung saan ay maaaring makatulong upang maitatag ang mga rate (tingan ang MADALAS NA ITANONG sa mga rate ), walang intensyon ang ProZ.com na magpatupad ng isang minimum rate mechanism sa nalalapit na hinaharap, para sa sumusunod na kadahilanan:
2.36 - Ano ang mga Awtomatikong Referral?
Ang mga Awtomatikong Referral ay lumilitaw sa isang outsourcer matapos nilang ma-post ang isang trabaho. Ang system ng ProZ.com ay awtomatikong pinipili ang limang nangungunang mga kasapi ng ProZ.com na pinakamahusay na tutugma sa pamantayan para sa tukoy na trabaho. Ang outsourcer ay pinakita na may listahan ng mga tagasaling wika na ito at isang direktang link upang makipag-ugnay sa kanila. Ang mga outsourcer nakakatipid ng oras at abala, at ang mga kasapi ng ProZ.com ay nakakatanggap ng karagdagang pagkahantad na nagiging karagdagang mga pag-aalok ng trabaho.
2.37 - Nagagawa ba ng ProZ.com na mag-alok ng mga tekstong ad (tulad ng Google), nang sa gayon maaari akong mag-advertise ng aking mga serbisyong freelance?
Ang mga tekstong ad ay maaaring mabili sa pahina ng direktoryo. Upang kumuha ng impormasyon, pumunta sa "My ProZ.com" > "My Text Ads" > "Info"
2.38 - There is a job posting in which the outsourcer's budget is below the legal minimums in certain countries. Can it be removed?
If the violation is direct (ex. 2 units per hour where the minimum wage is 4 units per hour), please enter a support request so that staff members can consider removal. (A job posting can not be removed on the basis of assumptions as to work rate, however.) If you suspect a violation of this policy, please report it via the online support system (links are provided at the bottom of each job posting to facilitate this).
2.39 - Can I edit a job quote after submitting it?
No. Job quotes cannot be edited and, if removed, they cannot be re-submitted. However, If you made a mistake in your original job quote or you forgot to add important information, you can make an addendum by visiting the "My job quotes" page, selecting the specific quote and entering the new information in the write-in field available at the bottom of the quote page.
3 - How can I find out what the real going rates are?
The article Determining your rates and fees as a translator. has links to rates data compiled at ProZ.com, by industry associations, etc. A methodology for working out what you need to charge to meet your own income needs and objectives is also provided in the guide.
4 - If I am free to quote whatever price I want, why would I even look at the client's budget range?
You don't have to. Some people prefer to know the client's budget range so that they don't spend time quoting when there is little or no chance that the client will pay the rates they charge.
5 - ProZ.com Connect!
5.1 - Anong halaga ang ihinahatid ng ProZ.com Connect! sa karaniwang sistema ng trabaho at tool sa pampublikong direktoryo?
5.2 - Ano ang pagkakaiba sa pagitan ng ProZ.com Connect! at Pagiging Miyembro ng Korporasyon?
Pinapalakas ng ProZ.com Connect! ang iyong aktibidad sa pagkuha at pamamahala ng linguist .
5.3 - Paano at bakit nilikha ang Proz.com Connect!?
Ang ProZ.com Connect! ay nabuo, beta tested at sinimulan sa panahon na 10 buwan na may pakikipagtulungan ng 25 charter na mga customer. Nasa mga iyon ang anim sa dalawampung pinakamalaking kumpanya sa wika sa mundo at ilang pandaigdigang mga kumpanya na bumibili ng mga serbisyo ng pagsasalin, kabilang ang pandaigdigang 100 enterprise. Maraming mga katamtamang laking kumpanya sa wika ay bahagi rin sa charter program, na ang isa ay may kasing kaunti ng dalawang mga epleyado.
5.4 - Ano ang pagkakaiba sa pagitan ng mga trabaho sa Connect! at ang "lumang" sistema ng trabaho?
Ang mga trabahong Connect! ay ang mga naka-post sa platform ng ProZ.com Connect! Pinapayagan ng mga trabahong Connect! ang mga outsourcer na tukuyin ang kanilang mga kinakailangan nang mas himay-himay, at upang puntiryahin ang isang trabaho nang mas maingat sa ninais na mga propesyonal ng wika. Ipinapakita lamang ang mga trabahong Connect! sa mga profile ng ProZ.com na tumutugma sa mga kinakailangang tinukoy ng outsourcer.
5.5 - Ano ang isang pangunahing trabaho?
Itinuturing na pangunahin ang trabaho kapag nagbabayad ang proyekto ng o mas mataas sa mga rate sa merkado para sa naibigay na pares ng wika, at nagbabayad sa tagasalin ng minimum ng €100.
5.6 - Sino nagpapasya kung iuuri ang trabaho bilang "pangunahin" o hindi?
Sa ngayon, hiniling sa mga kliyente ng Connect! na tukuyin kung ang isang trabaho ay kwalipikado bilang "pangunahin" ayon sa paglalarawan sa itaas.
5.7 - Can I make a duplicate from a posted job and use it for a newer one?
Yes, you can make a copy of the posted Connect! job. To do so, open a new Connect! job and click on Copy details from a previous job on the left upper corner. Select a job to copy the details and you will be redirected to the Edit Requirements page.
5.8 - The system is not allowing me to access Connect! platform. Why?
If your profile is associated with a company whose ProZ.com Blue Board record has a low average LWA (below 2.5 within the past 12 months) or else has an active non-payment complaint your access to Connect! platform could be blocked. Check Affiliations field in your profile or directly a Blue Board(s) your profile affiliated with.
5.9 - Sending/receiving files
9.1 - How can I send files to other site users?
You can send files to any ProZ.com user by clicking on Send file (beta)... at the top of the addressee's profile page. A box should pop-up, allowing you to select a file from a list of recently uploaded files or to upload a new file. You will also be given the option to specify your file type (work file, translation memory, glossary, reference file, contract, invoice, CV/resume or other). Finally, a comment may be added to the file sent.
9.2 - Can I send multiple files to more than one site user at the same time?
No. Though you can send as many files as you need to more than one user, this cannot be done at the same time.
9.3 - What type of files can be sent/received?
You can send .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps files with texts to be translated, reference texts, conracts, TMs, glossaries, invoices, CVs and other job-related documents.
9.4 - What is the maximum size allowed for files sent/received?
The file upload size limit is 5 MB.
9.5 - Will I be notified of files I receive?
Yes. A notification will be sent to your email address whenever a file is sent to you via the Send file (beta)... function in your profile.
9.6 - Where can I see received/sent files?
You can see a list of sent and received files by going to My files under the "My ProZ.com" tab.
9.7 - Can I also upload files to "My files"?
Yes. You can upload a file to "My files" by clicking on Upload file at the top left corner of the My files page.
9.8 - What types of files can I upload to "My files"?
You can upload the following file types: .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps.
9.9 - Can I store files in "My files" for long periods of time?
Yes. There is currently no time limit. You will set your own time depending on the space used.
9.10 - Can others access "My files"?
If you upload your files as a company, other users at that company will be able to see the files you uploaded.
9.11 - Is there a storage space limit for my files?
Yes. The file upload size limit is 60MB for Professional members and 100MB for Corporate members.
9.12 - How can I delete files?
To delete a file, just click on the file title and then on Delete this file.
9.13 - How can I download files received?
To download a file, simply click on the orange icon next to the file title.
9.14 - How can I be sure a file is safe to download?
For files received, you can check for possible virus by clicking on the received file title and then on Analize file. If the file is clean, you will receive an 'OK' message. However, if the file is corrupted, an error message with details will be shown at the top of the file information page.
9.15 - Will I be notified when others receive the file(s) I sent to them?
Note that you will be notified when recipients download the files you send them and not when they have received them.
9.16 - Can I specify a language and a field for my TM and glossary files?
Yes. You can specify a language and/or a field for your translation memory and glossary files by clicking on [Edit] next to the specific file in the TMs & terms section.
6 - Pre-qualified jobs
6.1 - What is a pre-qualified job?
Getting a small job done quickly can take time. Service providers need to be called, emailed to see who is available, files transferred, POs issued, all before the work actually starts. This means wasted time for outsourcers and service providers alike.
6.2 - How do prequalified jobs work?
Pre-qualified jobs are a tool for streamlining the process of assigning language jobs to qualified service providers.
6.3 - How are pre-qualified jobs different from other ProZ.com jobs?
The key differences with the pre-qualified job posting approach are:
6.4 - What are the benefits of pre-qualified jobs for outsourcers?
If you outsource language jobs, the ProZ.com pre-qualified job system offers the following benefits:
6.5 - What are the benefits of pre-qualified jobs for service providers?
Pre-qualified jobs offer the following benefits to service providers:
6.6 - Who can post pre-qualified jobs?
Full ProZ.com members and corporate members can post pre-qualified jobs, provided they do not have a Blue Board average LWA of less than 3 and that there are no open non-payment reports in their Blue Board.
6.7 - Where can I post a pre-qualified job?
To post a pre-qualified job go to the Jobs tab at the top of the page and click on "New job posting". For more information, watch the screencast here.
6.8 - Who can reply to pre-qualified jobs?
Any ProZ.com free user or paying member can reply to a Pre-qualified job invitation. Only those invited by the outsourcer will be able to reply to a pre-qualified offer.
7 - Private job postings
7.1 - What are private job postings?
Private job postings are similar to other ProZ.com job postings except that they are visible only to a specific list of eligible service providers. Others will not see any identifiable information about the job posting (though certain generalized information such as language pair and field of expertise may be listed publicly, in order to show general market activity and trends).
7.2 - What is the purpose of private job postings?
In some circumstances, outsourcers who might otherwise post a job at ProZ.com refrain from doing so because they don't want their search activity to be publicly visible (ex. to their clients or competitors). Private job postings allow outsourcers to make these job opportunities available to eligible service providers at ProZ.com. While this might decrease the number of job postings that are visible to any particular user, the goal is that it will increase the overall number of jobs passed through ProZ.com, and improve the relevance of job postings accessible to each provider.
7.3 - How are eligible providers for a private job posting determined?
The outsourcer may explicitly specify providers who are eligible. The system can also attempt to automatically identify eligible providers, if the outsourcer allows it. To do so, the system searches for providers with relevant language pairs, native language, field of expertise, etc., taking into account provider job notification preferences. Prior relationships between the outsourcer and provider are also considered, including the feedback they have recorded about each other.
7.4 - How can I be considered eligible for more private job postings?
Make sure your profile is complete, so that the system can find you when searching for eligible providers with your qualifications. (Having a completed profile is also important to help potential clients to find you via the ProZ.com directory, Internet search engines, etc.)
7.5 - Why can't I access a particular private job posting? I think I meet the eligibility requirements.
Outsourcers have a fine-grained control over the list of eligible service providers for their job postings. An outsourcer may choose to direct a job posting to a specific list of providers, regardless of their profile information.
7.6 - Are private jobs also subject to vetting?
Yes. Private jobs are vetted by ProZ.com staff, in line with site rules for job posting. Private job postings are identical to other classic job postings, except that only eligible providers are allowed to access them.
8 - Turn-key translation - service provider
8.1 - What is turn-key translation?
Turn-key translation is a ProZ.com service that helps clients and translators do quick-turnaround translation jobs with a minimal amount of overhead. The client submits text and payment, and then receives the translation. The translator accepts the job (if interested) and translates the text.
8.2 - How will I get paid?
8.3 - Is there any fee for receiving payment via my ProZ.com wallet?
ProZ.com does not charge a fee for processing wallet withdrawals, but you are responsible for paying any third-party transaction fees. See the wallet page for more details.
8.4 - How is invoicing handled?
At this time, the system does not collect or issue invoices from translator to client. If your tax authority has specific invoicing requirements, you may not be able to use the turn-key translation service in its current state. If you need an invoice for accounting purposes, you might consider creating an invoice in your system as a placeholder for the transaction. If there proves to be a demand for this service, invoicing capabilities will be added to the system.
8.5 - How are taxes handled?
You are responsible for any taxes that may be due on your payment. The amount of any taxes due is considered to be included in the total payment amount offered for the task.
8.6 - How are the rates determined?
Currently, while the system is in its "beta" stage, pricing is deliberately simplistic as a placeholder for future development. At this time, regardless of job details, the system charges the client based on a fixed per-source-word rate for the provider and a per-source-word transaction fee to ProZ.com. The fixed rate is offered to eligible service providers, who can choose to accept or decline the job.
8.7 - What if the client has complaints about the quality of my translation?
You will be given the opportunity to correct any defects found in your translation. If the corrections are not satisfactory to the client, or if there is any other dispute, it will be resolved at the reasonable discretion of ProZ.com staff. Such resolution may include a full or partial reduction of your payment. See the service provider agreement for details.
8.8 - What if I am unable to deliver the translation on time?
Please alert ProZ.com staff as early as possible if circumstances arise that prevent the agreed upon deadline from being met. If you do not deliver the translation on time, you are not entitled to any payment and the task may be reassigned to another service provider. You may also be excluded from future assignments. See the service provider agreement for details.
8.9 - How is the translator chosen for a turn-key translation? What criteria are used to determine eligibility?
When a turn-key translation order is placed, the system identifies suitable providers based on a variety of criteria and invites a few at a time, in order, until one of them accepts the job. Eligibility and order of preference are determined by criteria such as the following (listed here in no particular order):
9 - Turn-key translation - client
9.1 - Is the turnkey translation feature available now?
The turnkey translation feature is not currently available. An announcement will be made when this feature is re-released.
9.2 - What is turn-key translation? What's the advantage for clients?
Turn-key translation is a ProZ.com service that helps reduce the overhead costs for short, quick-turnaround translation jobs. Just submit the text and payment, and then receive the translation. The system automatically handles routing the work to suitable translators, delivering the completed work back to you, and paying the service providers.
9.3 - For what type of work is the system intended?
The turn-key translation system is intended for quick translation of relatively short texts. This type of work has been described as a hassle for translation companies, perhaps because the overhead involved in getting the work done may exceed the value to the client. The turn-key platform attempts to reduce this overhead cost.
9.4 - How will I receive the completed translation?
You will be notified via email when the translation is completed, and given a link to the order management page from which the translated text can be retrieved.
9.5 - Is ProZ.com a translation agency?
No. ProZ.com provides a platform for clients, translators, and translation agencies to meet and get work done. Acting as an agent for clients is not in line with ProZ.com's mission; both agencies and end clients are considered to be potential users of the turn-key translation service.
9.6 - If I order a translation and find a great translator, can I work with him/her directly next time?
Absolutely. Once you have established a relationship with a ProZ.com translator, you may find it is in your best interest to continue working directly with that person. Nurturing a long-term service arrangement will bring benefits over time, as the service provider will be able to deliver high quality work in a shorter period of time, as he or she becomes increasingly familiar with terminology and information specific to you or your company.
9.7 - What fees are charged?
The quote presented when an order is placed includes the payment that will be made to the translator and a transaction fee to ProZ.com for use of the platform. In some cases, the payment processor you choose may charge an additional transaction fee--this fee will be clearly displayed before you are charged.
9.8 - How is payment handled?
When you order a translation, you deposit the full payment amount in advance into escrow. 15 days after the translation has been delivered, the funds will be released to the provider(s).
9.9 - Which are the currencies available for Turn-key jobs?
For the time being, Turn-key jobs will only be payable in USD.
9.10 - How are tax issues handled?
At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.
9.11 - Is the translation reviewed by a second provider before being delivered?
At this time, the work is done by only a single translator. In the future, an additional option may be provided to have the work reviewed by a second service provider for an additional fee.
9.12 - What if I am not satisfied with the translation that is delivered?
Submit a complaint in writing to ProZ.com within 7 days after the translation is delivered. The escrowed funds will be placed on hold and a dispute resolution process initiated. If the outcome is in your favor, you can have a refund or a re-translation at no additional cost.
9.13 - The language pair I need for my job is not available in the list of language pairs for Turn-key jobs. What should I do?
If the language pair you need for your project is not available in the list of language pairs currently available for Turn-key jobs, please submit a support request, specifying such pair so that staff can evaluate the possibility to include it in the list.
10 - Job notifications
10.1 - Hindi ako nakakakuha ng mga anumang abiso sa email ng mga trabaho.
Kung hindi ka talaga nakakakuha ng mga alerto sa trabaho, at hindi mo nakuha ang mga ito, suriin ang mga setting sa iyong pahina ng profile. Hindi ka makakakuha ng mga anumang abiso kung:
10.2 - What is the criteria taken into account for classic jobs notifications?
Classic jobs notifications are sent taking into account the following fields in a job posting, apart from jobs notifications preferences:
10.3 - Hindi ko nakukuha ang lahat ng mga alerto sa email na dapat sa Akin para sa mga trabaho.
Kapag ang mga alerto sa email ay naubusan ng mga trabaho, karamihan sa isinaalang-alang ng pamantayan ay mga: pares ng wika, larangan, kinakailangang mga tool, mga haka-hakang pang-heograpiya, mga kinakailangang credential, inalok na rate. Kung hindi ka nakatanggap ng abiso sa email ng isang trabaho, tiyakin na ang iyong mga setting sa profile at kagustuhan sa email ay tulad na iyong dapat na natanggap. Kung nakumbinsi ka na sila ay, mangyaring magsumite ng isang paghiling sa suporta, kabilang ang (mga) URL ng isa o mas marami pang mga trabaho na kung saan ay dapat kang naabisuhan. Susuriin ng kawani sa suporta upang makita kung o hindi ang alertong email na naiwan sa iyo sa mga ProZ.com server. (kung nagawa ito, maaaring may isang problema, o pag-filter, na nangyayari sa iyong ISP o sa iyong lokal na computer.)
10.4 - Bakit hindi ako inabisuhan sa lahat ng trabaho sa aking pares ng wika?
Kahi na ang iyong mga kagustuhan sa email ay tinukoy na nais mong maabisuhan sa "lahat" ng mga trabaho sa iyong pares ng wika, mayroong isang bilang ng pamantayang ginamit upang matukoy ng system kung sino ang aabisuhan ng bagong mga pag-post ng trabaho. Halimbawa, maaaring lamang tukuyin ng mga outsourcer ang nais nilang mga tagasaling wika sa isang tiyak na bansa, o ang ilang may tiyak na software. Ang pagpili lamang ng "lahat ng mga pag-aabiso" ay tinitiyak na makakatanggap ka ng abiso sa trabaho kung ang outsourcer ay hindi tinukoy ang tulad ng mga anumang detalyadong paghihigpit.
10.5 - Bakit naipapadala sa akin ang mga alerto sa trabaho balang araw kapag nai-post na ang mga ito? Mayroong ilang mga pagkaantala
Ang ilan sa mga poster sa trabaho ay nagagawang mag-post ng mga trabaho na agad na lumilitaw. Ang pag-post na nagawa ng iba pa ay nangangailangan ng vetting. Ang mga alerto sa email ay hindi maipapadala hanggang sa oras na ang mga trabaho ay naka-vette. Ito ay kung bakit sa oras na natanggap mo ang isang email na maaaring mas huli ng ilang oras kaysa sa panahon na ang trabaho ay na-post. Kapag ang mga pag-aabiso ay naipadala, patas silang ipinadala sa lahat ng mga gumagamit, karaniwan ang lahat ng mga email na pag-abiso ay umaalis sa aming mga server sa loob ng 5 minuto.
10.6 - What is the RSS feed for jobs?
RSS is an acronym for Really Simple Syndication, a family of Web formats used to publish frequently updated content such as news headlines or blog entries in a standardized format and that allows users to subscribe to it.
Translation industry jobs