The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Italian to French Law (general) Translation Glossary

Italian term French translation
sezione e giudice designandi chambre et juge à désigner
Entered by: Franco Rigoni
sezione esecuzioni immobiliari chambre des saisies immobilières
sezione feriale chambre de vacations
Entered by: enrico paoletti
Sezione Feriale Chambre de vacations
Sezione medico biotossicologica Département médical de biotoxicologie
sezione ordinaria saction ordinaire
Entered by: Jean-Paul ROSETO
sezione ordinaria/speciale section principale / secondaire
Entered by: Emanuela Galdelli
sezione prima penale première chambre pénale
sezione volontaria chambre (de) juridiction volontaire
sgravio allègement (ou réduction)
Si attesta l'avvenuto pagamento La présente atteste que ... a été effectué
Si è ritenuto il ricorso meritevole di attenzione nelle prospettazioni giuridiche Le recours a été jugé digne d'intérêt dans l'optique du Droit (/du débat juridique)
si calano s'inscrivent
si chiede nous vous demandons, veuillez, vous êtes priés...
si chiede al Giudice occorrendo ammettersi: demande est faite à M. le Juge qu'il veuille admettre:
Si chiede ammettersi prova per testi sui capitoli di prova On demande l'admission de la preuve testimoniale pour les éléments de preuve suivants
si chiede di essere ammessi a prova contraria sui capitoli on demande à être admis à apporter la preuve contraire sur les éléments/articles (de preuve)
Si consideri il est à noter
si danno reciprocamente atto di nulla avere a pretendere per les parties prennent réciproquement acte de leur renonciation à toute prétention
si deposita est déposé
Entered by: Viviane Brigato
Si dimette copia dei seguenti documenti on délivre copie des documents suivants
Entered by: enrico paoletti
si dovranno considerare quale atto dovuto dall'Ufficio Fallimentare devront être considérées comme un acte obligatoire de la part du Bureau des Faillites
si eccepisce che qualcosa è infondato on excipe du manque de fondement
si esprimono le seguenti rivendicazioni exprime les revendications suivantes
Entered by: Frédérique Jouannet
si intende cessato l'intero consiglio l'ensemble du conseil est considéré comme étant dissout
Entered by: Emanuela Galdelli
si intendono integralmente richiamate qui sont reportées dans leur totalité dans cet acte
si offre in comunicazione est versé au dossier
si premette che attendu que
si procede con votazioni successive e con schede separate Voir ci-dessous
si procedera esecutivamente nei su confronti des mesures exécutoires seront prises à son encontre
Entered by: Viviane Brigato
si procederà ad esecuzione forzata il sera procédé à l’exécution forcée
Si producono ed offrono in comunicazione On produit et transmet les documen ts suivants
Entered by: Viviane Brigato
si provvede anche a mezzo di ordinanze prévoit également la prise d'arrêtés
Entered by: Frédérique Jouannet
si rende noto che è fatto divieto di...(+ nomi) il est interdit à ...di ...(+ verbi)
Si resta in attesa che venga rispedita copia dell\'atto Nous restons dans l'attente de recevoir la/une copie de l'acte
Si rilascia a richiesta di parte in carta libera Il est délivré à la demande de la partie intéressée, sur papier libre
Si rilascia favore dell\'istante. délivré en faveur du requérant
Si rilascia per gli usi consentit dalla legge Le présent acte est délivré pour servir et valoir ce que de droit
si rimette a giustizia per l’entità delle spese il s'en rapporte à justice / il s'en remet à la justice pour le montant / l'évaluation des dépens
si riserva di riferire al collegio se réserve le droit d'en référer à/de faire un rapport à...
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search