• ドイツ20:59
  • Rate per hour €70.00 EUR
  • Rate per word €0.23 EUR
  • Subtitling
  • Translation
  • Checking/editing
As a gamer myself and married to a game developer I have gained insights from both sides of the industry.
Playing games of many genres and languages I learned how unfavourable mistranslations are, for both publishers and players.
I offer accurate, creative and target group-appropriate game localizations, including translation of the manual, website, press releases and other marketing materials.
My previous experience focuses on indie games but I would also love to work with larger publishers.
Genres:
  • Action
  • Action-Adventure
  • Adventure
  • Casual
  • Fighting
  • Massive Multiplayer
  • Role play
  • Shooting
  • Simulation
  • Strategy
Platforms:
  • Console Games
  • Android
  • Windows

Language variants:

  • Source languages
  • Target languages
  • ポーランド語 – Standard-Poland
  • ポーランド語 – Standard-Poland

Credentials:

  • UJ:
  • ドイツ語 から ポーランド語
  • ポーランド語 から ドイツ語
  • Camb ESOL:
  • 英語 から ポーランド語
  • 英語 から ドイツ語
  • Germany: UNI Jena:
  • スペイン語 から ドイツ語
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search