Glossary entry

español term or phrase:

muestra

francés translation:

éventail

Added to glossary by Elise Tiberghien
Feb 22, 2010 15:12
14 yrs ago
español term

muestra

español al francés Mercadeo Viajes y turismo
Que mettriez-vous pour muestra dans ce contexte? Merci !

En todos los salones del hotel X, contamos con una inmejorable muestra de cocina de mercado, tradicional, de autor, nacional e internacional

Discussion

Cristina Peradejordi Feb 22, 2010:
aperçu exceptionnel ne me semble pas correspondre, car on n déplace pas les cuisnes dans les divers salons... ou alors il s'agit d'un Show Cooking.... ce qui me parait difficile ici... tu devrais demander à ton client ce qu'il veut expliquer exactement, s'agit-il d'échantillonage en paier (carte, menus...) ou bien en réel avec démonstrations?
Stéphanie ZAMPIERON Feb 22, 2010:
J'avais également pensé à "échantillon", mais je ne voyais pas comment l'utiliser avec "inmejorable". Je songe maintenant à "éventail (représentatif des cuisines...)" ou tout simplement à "aperçu exceptionnel"
María Luisa Galván Feb 22, 2010:
Et pourquoi pas "échantillon"?
chantal pittard Feb 22, 2010:
ok, je comprends ! dans ce cas peut-être que "catalogue gastronomique" conviendrait mieux
Elise Tiberghien (asker) Feb 22, 2010:
Je spécifie au passage qu'il s'agit de la description générale d'un hôtel, et non d'un évènement particulier.
Il y a tout d'abord une description du restaurant, et ensuite ce passage sur la "muestra" que l'on peut trouver dans les salons, je suppose si on les loue pour un évènement.
Merci !

Proposed translations

4 horas
Selected

éventail

autre suggestion

DAX - PIZZERIA SAN PIETRO - Restaurant - Pizzeria - Patio pour ...Je voulais un établissement qui propose à la fois des pizzas mais aussi un éventail de cuisine traditionnelle italienne, comme les pâtes ou les viandes, ...
www.daxatou.com/FE/pizzeria_san_pietro.asp - En cache

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "je crois que c'est ce qui s'approche le mieux de muestra dans ce contexte, merci !"
2 minutos

exposition, show-room

ce qui me vient à l'esprit ....
Something went wrong...
+2
8 minutos

alliance/carte

Je m'éloignerais un peu de "muestra".
-> "une alliance parfaite", ou encore "une carte exceptionnelle" de cuisine(s)...
Peer comment(s):

agree Manuela Mariño Beltrán (X) : Carte
8 minutos
agree Sara M : carte
18 horas
Something went wrong...
53 minutos

vitrine, exposition

ça pourrait donner "...d'une magnifique vitrine de cuisine du marché, traditionnel, d'auteur, nationale et internationale...

juste une suggestion...
Something went wrong...
56 minutos

étalage

Les produits alimentaires se trouvent sans doute devant les yeux le public, à la manière des produits du marché.
Something went wrong...
3 horas

on fait preuve

y si lo pasas a verbo? por ej diciendo:
on fait preuve d'un échantillon des cuisines traditionnelle, nationale etc...
ya que creo que échantillon viene más por le variedad de comida expuesta, ou d'une variété de cuisisnes
Saludos
Something went wrong...
14 horas

nous pouvons vous offrir/vous pouvez vous régaler/vous pouvez profiter

Hola Elise, leyendo los comentarios, me parece que el sentido de muestra (que está para variar muy mal redactado) significa que en todos los salones del Hotel se puede ofrecer (llegado el momento) la mejor cocina, etc. etc.

Un pequeño aporte, suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search